Клайд Çeviri Portekizce
391 parallel translation
Я думаю, Клайд Винант ненормальный, совершенно ненормальный чтобы скрываться в такое время.
O Clyde Wynant é completamente louco, se não aparecer.
Клайд Винант не убивал Джулию, Нанхайма и кого-либо ещё.
O Clyde Wynant não matou a Julia. Nem o Nunheim, nem ninguém.
Клайд Фитч, если ты помнишь, жил еще до меня.
Clyde Fitch, embora não acredites, não é do meu tempo.
От Гренландии до Момбасы, от реки Клайд до Коковоко.
"Da Groenlandia a Mombasa, de Clyde a Kokovoko".
Это Бонни Паркер, а я Клайд Бэрроу.
Esta é a Menina Bonnie Parker. - Muito prazer. - E eu sou Clyde Barrow.
А я мисс Бонни Паркер, а это мистер Клайд Бэрроу.
Sou a Menina Bonnie Parker e este é o Sr. Clyde Barrow.
Клайд, сними-ка меня с женой.
Tira-me um com a minha patroa, Clyde.
О, великий Клайд Бэрроу!
O grande Clyde Barrow!
Клайд, пожалуйста.
Ho, por favor, Clyde, foi sem querer.
Он был уверен, что это Клайд Бэрроу,
" Tinha a certeza que apanhara Clyde Barrow, Bonnie Parker...
Зачем тебе это, Клайд?
O que é que queres fazer, Clyde?
Пожалуйста, послушай меня, Клайд.
Clyde, ouve-me. Clyde, por favor.
Клайд, смотри, это я сделал.
Hei, Clyde, aqui está a fotografia que te tirei.
Я потерял ботинки, Клайд!
Clyde, acho que perdi os meus sapatos.
Здесь написано, Клайд бросил своего умирающего брата.
Diz aqui que o "Clyde abandonou o irmão moribundo."
Ходят слухи, что Бонни и Клайд где-то недалеко.
Diz-se que a Bonnie e o Clyde estão escondidos às portas da cidade.
Я думаю, Клайд направил его по этой дороге.
Penso que... o Clyde deve tê-lo... desviado, não foi?
Клайд - своего брата, Бонни, и того маленького парня.
Clyde, o seu próprio irmão... a Bonnie... e aquele rapaz.
Бонни и Клайд являются бандой,
" Agora Bonnie e Clyde são o Bando Barrow.
Бонни и Клайд человечны.
" quando ele era honesto, correcto e sem cadastro.
И признался мне Клайд В один день, Что за ними пойдет, Словно тень.
" Até que ele me disse,'Nunca serei livre, por isso encontrarei alguns no lnferno.'
Клайд, почему ты хочешь жениться на мне?
Clyde, porque queres casar comigo?
А не этот Клайд Бэрроу!
Tu és do meu sangue. E não o Clyde Barrow!
- Доброе утро, Клайд.
- Bom dia, Clyde.
Потом Бонни и Клайд прошлись и стало небезопасно всем.
E depois a Bonnie e o Clyde passaram por lá. Não era seguro para ninguém.
Особенно Клайд, мой любимец.
São muito simpáticos, especialmente o Clyde.
- Говорит офицер Клайд...
Daqui é o agente Clyde. Usa o código!
Кто там? Клайд и Фелиция?
São o Clyde e a Felicia?
О, Клайд, дорогой.
Clyde, querido.
Ты слабак, Клайд.
Não tens carácter, Clyde.
Ты ничтожество, Клайд!
És um falhado, Clyde.
Что со мной, Клайд?
Que se passa comigo, Clyde?
Что-то сидит внутри меня, Клайд.
Tenho algo cá dentro, Clyde.
У тебя работает одна из них, Клайд.
Empregas uma delas, Clyde.
Мне очень жаль, Клайд.
Sinto muito, Clyde.
Клайд говорит, у Фелиции видения.
O Clyde diz que a Felicia tem visões.
Она больна. Клайд тоже. Он снова начал пить.
Ela e o Clyde estão mal Ele voltou a beber.
Фелиция и Клайд два сапога пара.
Têm sorte em se terem um ao outro.
Я знаю, кто он, Клайд.
Sei quem ele é, Clyde.
Он будет размножаться, Клайд.
Vai multiplicar-se, Clyde.
Конечно, эти Бонни и Клайд, но они гуляют на свободе, где-то на Среднем Западе Америки.
Sei de Bonnye e Clyde, mas eles actuam no centro-oeste americano.
Клайд, открывай!
Clyde, abre!
О боже, Клайд, у тебя три пистолета и только одна рука!
Tens três pistolas... e só tens um braco! ,
Кто был следующий? Клайд, верно?
O seguinte foi o clyde?
Автомобиль в котором были расстреляны Бонни и Клайд
CARRO ONDE BONNIE E CLYDE MORRERAM
Клайд, а как именно выглядит подозрительный грузовик?
Clyde, qual é o aspecto de um carro suspeito?
- Клайд Бэрроу.
Clyde Barrow.
Это Клайд Бэрроу и Бонни Паркер.
Meteste-te em sarilhos, filho?
Офицер Клайд, свяжитесь с участком и сообщите им наше местоположение.
Clyde, contacta a esquadra e dá-lhes a nossa localização.
- Я только сказал... - Клайд вернулся.
O CIyde voltou.
- Бонни и Клайд не работали по-одиночке.
Entendes? Sozinho!