Клей Çeviri Portekizce
1,636 parallel translation
Они полагают, что один из их оперативников стал шельмовать... этот парень, Даниель Клейн.
Acreditam que um dos seus agentes mudou de lado.
И часть меня жалеет о том, что в тот день ты играл в гольф, потому что... Тогда тебе тоже был бы нужен скотч и клей.
E uma parte de mim gostaria que não estivesses a jogar golfe, porque assim também tu estarias remendado com fita adesiva e cola.
Только скотч и клей.
Porque estou ocupada com a fita adesiva e a cola.
А хорошая новость - в том, что у тебя совершенно точно нет клейкой ленты ( скотча ), которой злоумышленник попытался бы тебя связать.
A boa notícia é que não tens fita adesiva para o ladrão te maniatar.
Есть ли здесь кто из членов сообщества кто предложит свою помощь в качестве клейморы?
Há alguém na comunidade que represente o Algoz?
Я буду твоим клеймором.
Eu serei seu Algoz.
Сначала клеймор убьет тебя, а затем гоблин позаботится о моем брате.
Primeiro o Algoz te mata, e, em seguida, o Goblin trata de meu irmão.
И не вздумайте больше нюхать клей, барышня.
Chega de snifar cola, senhora.
Это кусок клейкой ленты.
Há um pedaço de fita-cola.
Брайан, поищи клейкую ленту!
Brian, veja se você pode achar uma fita adesiva.
И поэтомуууууу, клей есть нельзя
CRECHE CRIANÇAS, CÃES E IDOSOS BEM-VINDOS... e é por isso que não se come cola.
Найдите мне аптечку первой помощи и какой-нибудь мгновенный клей.
Traz-me um kit de primeiros socorros e super cola 3.
Они вырезают "П" на своих пулях Вариант клейма.
Eles marcam as balas como um método de apropriação.
Мне нужен быстросохнущий клей, швейный набор - что-нибудь.
Preciso de cola para unhas, kit de costura, qualquer coisa.
Ацетон не растворил супер клей, пока я не смешала его с мылом и водой.
A acetona não resultou com a super-cola até a ter misturado com água e sabão.
На текущий момент - а они в продаже только несколько месяцев - пять Ferrari 458 сгорели до тла. потому что клей в задних колесных арках нагревается настолько что загорается.
Até agora, e só está a venda a algum meses, 5 Ferraris 458 viraram batatas fritas porque a cola nos garda-lamas das rodas traseiras fica muito quente e incendeia o carro.
Запчасти, супер-клей и столько новых батареек, что ими поперхнулся бы даже бегемот.
Peças sobressalentes, supercola e pilhas suficientes para entupir um hipopótamo faminto.
Придется всю жизнь ходить с клеймом.
Fiquei marcado para o resto da vida.
Просто Клей.
Só o Clay.
У тебя не получится, Клей. Ни за что.
Não vai dar, Clay.
- Клей, ты в порядке? - Бля!
Clay, estás bem?
Клей, ты в порядке, браток?
- Clay, estás bem?
- Клей...
- Clay...
Где твой дом, Клей, здесь?
Onde moras, Clay?
Клей класный.
O Clay é fixe.
- Нам клеймо выжгут, это хуже.
O ferro em brasa vai ser pior.
Клей прямо сейчас ее заберет.
O Cley vem a caminho, para levá-la.
Где же ты, Клей?
Cley, onde é que estás?
- Она и была, пока Клей не появился со своими головорезами.
- Ela era... Até o Cley aparecer com os seus homens.
Это Клей так сказал? Нина, я знаю почему ты это делаешь.
Nina, sei porque fazes isto.
Клей едет сюда, но нам уже пора заходить.
O Cley está a caminho, mas temos de agir agora.
Она ушла, Клей.
Ela desapareceu, Cley.
* карманный нож * K, Krazy Glue. * моментальный клей * N, nail. * гвоздь *
M... martelo.
- В них есть клейковина.
- Isto não é sem glúten. - Podes fazer isso?
Но теперь с таким же успехом можно пить медицинский спирт или нюхать клей.
Até podias beber álcool etílico ou cheirar cola.
Какая польза от этих знаний если они не удержат вас как клей на краю платформы когда экспресс Сансет проносится мимо со скоростью 80 миль в час?
Qual é a utilidade de ter noções como eles se eles não vão mantê-lo colado na plataforma quando Sunset Limited vem a uns 80mph?
Это клеймо.
É um estigma social. Ponto.
Ты купил клей для дерева?
Compraste a cola para madeira?
Я куплю клей и починю ставень.
Compro cola e arranjo a porta.
Словно это было клеймо.
Parecia ter sido embutido.
Мне понадобится фольга и мгновенный клей и лампочка на 60 ватт.
E vou precisar de papel de alumínio e cola instantânea, e de uma lâmpada de 60 watts.
Отлично, итак, мы собираемся схватить убийцу с помощью нескольких магнитов и рулона клейкой ленты?
Óptimo, vamos apanhar um assassino com alguns ímãs e uma fita adesiva?
Какого черта она использовала, супер клей чтоли?
O que foi que ela usou, cola tudo?
Я веду одно дело, серийного убийцу, киллера с клеймом.
James Ross. Sou responsável pelo caso do serial killer a quem chamamos "Assassino com Etiquetas".
Я встречался с этой женщиной. - Киллером с клеймом.
- Eu conheci esta mulher, essa "Assassina das Etiquetas".
Клейкая лента.
Fita adesiva.
Когда они достигают такой температуры, то становятся очень липкими, как клей.
Quando se atinge aquela temperatura, eles estão tão pegajosos que quase parecem cola.
! Терри Клейтон, Седьмой Массачусетский!
Terry Clayton, da 7ª de Massachusetts.
Как насчет предложения Клейтона?
E a proposta do Clayton?
Речь идет о Майкле.
É sobre o Michael. - Não, é sobre o James.
Я принес дивиди, фильм о Майкле Джексоне, братьев Джонас, одни из самых любимых.
Trouxe-te uns DVDs. O filme do Michael Jackson e os Jonas Brothers. Alguns dos meus favoritos.