Кливер Çeviri Portekizce
36 parallel translation
И выпускает струю, способную затопить всё. А хвост у него, как порванный кливер в шторм.
E o seu jorro é tão grande, como um cobertura de trigo, e abana a cauda como um mastro de vela partido, numa tempestade.
Кливер, Хершел Би, Рузвельт, Чарльз Би.
Cleaver, Herschell B. Roosevelt, Charles B.
Она то уж точно как Уорд и Джун Кливер a мы все как Уолли и Бивер. А особенно налоговая служба.
Por exemplo o IRS!
Мы потеряли кливер и левый грот.
Perdemos a vela de estai e a principal.
- Надо поймать кливер.
Acho que deve estar preso em qualquer coisa.
А этот Кливер все такой же милашка как и раньше?
Esse tal de Cleaver continua tão giro como sempre?
Так, Кливер, на выход.
Muito bem, Cleaver. Lá para fora.
А так же Эдди Хаскелл, Уолли и Миз Кливер!
Também o Eddie Haskell, o Wally E a Sra. Cleaver
Что делает на телевидении этот щёголь Дэниэл Кливер?
O que faz o Daniel Cleaver na televisão?
Пошёл вон, Кливер, или я подам на тебя в суд за домогательство.
Afasta-te, Cleaver, ou denuncio-te a um tribunal de assédio sexual.
Кливер.
Cleaver.
Дэниэл Кливер - женофоб, обманщик, мерзейший представитель человеческого рода, я бы с ним в один лифт не вошла, не то что вместе работать.
O Daniel Cleaver é mentiroso, chauvinista, uma criatura nojenta com quem não partilharia um elevador.
Это же Дэниэл Кливер.
É o Daniel Cleaver.
- Вы мистер Кливер?
- É Sr. Cleaver?
- А ты воплощение низости, Кливер.
- E tu és uma desgraça, Cleaver.
Хьюи Ньютон, Бобби Сил, Элдридж Кливер, Фред Хэмптон.
O Huey Newton, o Bobby Seal, o Eldridge Cleaver, o Fred Hampton...
Сделай одолжение, ослабь парус,.. ... перекинь кливер на правый борт!
Faz-me um favor, solta as velas, e muda a bujarrona para estibordo.
Твой отец попросил перекинуть кливер на правый борт.
Oh, estou só a mudar a vela para o teu pai. Estibordo.
Несомненно, мистер Кливер, вы эксперт.
Obviamente, Mr. Cleaver, o senhor é o especialista.
Вот только перед смертью мистер Кливер опубликовал результаты в интернете.
Antes de morrer, o Sr. Cleaver publicou algumas das suas descobertas na Internet.
Я не сильна в ядерной физике, но из того что я поняла, Кливер говорил, что проект может взорваться. Всё будет хуже, чем в Чернобыле.
Bem, eu não sei muito sobre física nuclear... mas pelo que percebi, o Cleaver estava a dizer que o projeto podia explodir, pior do que em Chernobyl.
Конечно, это звучит абсурдно, есть же столько требований к безопасности, но ведь Кливер говорил о ядерной катастрофе.
Soa absurdo, até porque devem haver muitas leis de segurança, Mas o Cleaver parecia estar a falar de um holocausto nuclear.
- Поднять кливер, приказ Капитана.
- Içar a bujarrona, ordens do Capitão.
Поднять кливер. Разворачиваемся.
Içar a bujarrona.
Я жую никотиновую жвачку, миссис Кливер, это моя новая привычка.
É uma pastilha de nicotina, estou viciado nisto.
Хоть мама Агнес больше Кортни Лав, чем Джун Кливер, она ответственная, и она проходила через подобное с Агнес.
Tudo bem que a mãe da Agnes é mais uma Courtney Love do que uma June Cleaver, mas é uma mãe empenhada, e já passou por fases semelhantes com a Agnes.
Да, мистер Кливер, это большие деньги, но мой отец говорил мне, что нужно потратить деньги, чтобы их заработать.
Sim, Sr. Cleaver, é muito dinheiro. Mas o meu pai costumava dizer-me tem que se gastar dinheiro para fazê-lo.
Это как кливер или фок на лодке.
É uma espécie de bujarrona ou vela de um barco.
Не делайте вид, что вы Уорд Кливер.
Não vamos fazer de conta que se tornou santo de repente.
Грегори Хейс и Элдридж Кливер - основатель ЧОА.
Sobre o Gregory Hayes, o Eldridge Cleaver, fundador do ENL?
Меня послал Кливер.
- Vim a mando do Cleaver.
- Ага. Пора линять. Кливер велел тебе лично отвезти её в Сан-Диего и посадить на корабль.
- O Cleaver quer que a leve a San Diego e que se certifique que ela embarca.
Разве ты не знаешь, что у меня есть все, что тебе нужно? К сожалению, этим человеком почему-то оказался мой шеф... главный редактор Даниель Кливер.
Infelizmente, ele é nem mais nem menos do que o meu chefe... o chefe de redacção Daniel Cleaver, e por razões injustas... relacionadas com a festa de Natal... suspeito que não faço parte das suas fantasias.
ќливер Ёнтони ЅЄрд, если подойдЄшь слишком близко к океану, теб € зат € нет в море и ты утонешь!
Oliver Anthony Bird, se chegares muito perto desse oceano, serás levado pela corrente e vais afogar!
ќливер?
Oliver?
- ( оливер ) ќливер, пожалуйста.
Oliver, por favor.