English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ К ] / Клубов

Клубов Çeviri Portekizce

230 parallel translation
Это треп для ночных клубов.
Só serve para bêbados em clubes nocturnos.
Я вижу, у Вас возникли определенные сомнения, лейтенант... и я думаю, Вы должны знать, что мистер Денвер и я... не являемся членами фривольных клубов... в которых происходит обмен партнерами.
E caso haja alguma dúvida nisso, Tenente... penso que devia saber que o Sr. Denver e eu... não fazemos parte dos frequentadores de clubes noturnos... que andam à procura de relações casuais com os outros membros do grupo.
" Знаменитой звезде требуется аккомпаниатор для работы над песнями и танцевальными номерами для ночных клубов, сольных выступлений и т.п.
"Estrela procura acompanhante para musicais e números de dança. Deve ter experiência e ser versátil. Ligar para Jane Hudson."
Хотя это может вас позабавить. У вас в Нью-Йорке таких клубов нет.
- Vai divertir-se.
Стандартная принадлежность армейских клубов во внешних колониях.
Um artigo de série para clubes militares nas colónias.
От тебя до него... ещё как минимум 27 бильярдных клубов.
Pelo meio, 27 salões de jogos. Três semanas, ganhas um milhares.
- Разносят один из клубов Лео.
- Um ataque a um clube do Leo.
Гастингс, я обзвонил 14 ночных клубов
Telefonei para 14 clubes nocturnos.
Берни Коул - король клубов.
Sou Bernie Cole, o rei dos bares.
Гроучо сказал, что он не вступит ни в один из клубов... которые имели бы его, как члена.
O Roger disse que não queria nenhum clube que o tivesse como membro.
В одном из отцовских клубов, работала черная официантка, звали ее Элоис.
Num dos clubes do papá trabalhou no bar uma negra chamada Elois.
Пара студенческих клубов и магазин через дорогу.
Um ou dois clubes de estudantes e uma loja aqui em frente.
Я слышала, что ты переспал с каждой девочкой из твоих клубов.
Ouvi dizer que dormes com todas as raparigas dos clubes.
Но все самое интересное начинается после захода солнца. Это город с огромным количеством ночных клубов и дискотек.
Mas quando o sol se põe, a diversão começa realmente nos muitos bares e discotecas da cidade.
Два года подряд нас признавали лучшими по оснащённости среди всех клубов Нью-Йорка.
Fomos considerados "O ginásio com o melhor equipamento". dois anos seguidos
До появления Студии "54" большинство клубов скрывали, что происходило там. Но только не Стив. Он гордился своим клубом.
Antes do 54, os clubes escondiam os empregados, mas o Steve não, exibia-os.
Возрастающее количество команд привело к недостатку новых игроков, из-за чего владельцы клубов вынуждены были набирать смену в тюрьмах, психбольницах и в Техасе.
A expansão contínua levou à falta de novos talentos e obrigou os clubes a recrutar em prisões, manicômios e no Texas.
Порно. - У него пара клубов.
- Ele é dono de uns bares.
Никаких клубов. Я хочу достичь вершины.
Eu quero alcançar o topo.
- А чёрных владельцев клубов?
- Quantos negros têm uma equipa?
Владельцы клубов хотят встретиться с вами в Нью-Йорке.
Os compradores gostariam que você fosse a Nova lorque para uma reunião.
Диско-королевы, завсегдатаи клубов - вперед!
Chamada a todos os cruzados da pista de dança em modo verde!
Владельцы клубов отвергли требования игроков связанные с повышением зарплаты.
É francamente lamentável que a exigência dos jogadores, de revisão salarial, tenha sido recusada pelas equipas.
Это Нью-Йорк и таких клубов тут очень много.
Isto é Nova Iorque e a fila para entrar dá a volta ao quarteirão.
Через давно налаженную систему. Владеет сетью блюз и рок клубов в Чикаго.
É proprietário da cadeia de aeroclubles de Chicago "Blues"
Никаких заброшенных складов и рейверских клубов.
Nada de armazéns abandonados ou clubes de rave.
Так-то оно так, но посмотрим, как ты заговоришь... побывав в каком-нибудь из местных мужских клубов.
É de louvar, mas vamos ver como se aguenta assim que fizermos uma visita a um dos nossos finissimos clubs para cavalheiros.
Ну уж тогда почему бы не создать государственный фонд... - поддержки стрип-клубов?
Já agora condecoram-se também os bares de strip?
Вы подпишете все бумаги о передаче ваших клубов во Флориде. И я буду контролировать все... от источников поставок до момента продажи, ясно?
Assinas as declarações de venda de todos os clubes que tens na Flórida e eu controlo tudo desde a origem à venda.
Моей семье принадлежит сеть ночных клубов по всей Европе.
- Este sítio é meu. Sou dono de muitos clubes nocturnos na Europa.
5 клубов, по одному на каждый день.
Juntamo-nos a 5 clubes, um por cada dia da semana.
У каждого парня здесь есть друг, у которого зависимость от стрип-клубов.
Alguém tem de o fazer.
Менеджеры клубов узнали, что я учусь в школе и вся моя идея на этом заглохла.
Os gerentes dos clubes descobrem que ando no liceu e acaba aí.
Хорошо, ну а что если я скажу, что это будет в одном из ночных клубов этого города.
Mas olhe que um clube desses resultaria nesta cidade.
Я три месяца как из Лос-Анджелеса воздух здесь чудный, но школьная жизнь паршивая ни клубов, ни танцев.
Cheguei há 3 meses de L.A. O ar fresco é óptimo... mas a vida social é um lixo.
Это ты у нас любительница клубов. А я вообще домосед.
Tu é que és um rato de discoteca, não sou eu que ando sempre a sair.
Я не любительница клубов.
Eu não sou rato de discoteca.
В этом году победителем конкурса дискуссионных клубов признан Джои Нэйлор!
E o vencedor do Clube de Debate Foggy Bottom é... Joey Naylor.
Стал членом трех яхт-клубов и двух загородных клубах.
É sócio de três clubes de iate e dois country clubes.
Я бы мог заправлять одним из таких клубов.
Eu podia gerir um desses clubes.
Рядом с твоим домом есть 17 стрип-клубов ;
Existem 17 clubes de strip num raio de 3 quarteirões para ti.
И рядом с моим домом всего 5 стрип-клубов.
E só há 5 clubes de strip num raio de 3 quarteirões.
Ставрос Диметриус, красавчик - плейбой, владелец нескольких ночных клубов
Stavros Demetrios, um playboy. Dono de vários clubes em LA.
Для большинства, провести вечер в одном из клубов Майами - это возможность увидеть новых людей и самому засветиться.
Para muita gente, uma noite nos clubes de Miami é a oportunidade para ver e ser visto.
- Любительница клубов. - Откуда ты знаешь?
- Ali tem uma stripper para você.
Через пару лет у меня будет сеть клубов и ресторанов.
Daqui a alguns anos, vou ter uma cadeia de restaurantes e clubes.
Её выгнали из нескольких клубов.
Foi banida de vários clubes.
Мы были в паре клубов сегодня.
Esta noite fomos a umas discotecas.
Там нет никаких клубов.
Nenhum clube, Ace.
Мы специально выбрали это место, чтобы побыть подальше от клубов и толпы.
Escolhemos este local para fugir aos clubes e às multidões.
Я бомбил Сидон сегодня среди клубов дыма на рассвете
Bombardeei Sidon hoje Entre nuvens de fumo pela manhã

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]