English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ К ] / Коврик

Коврик Çeviri Portekizce

159 parallel translation
Здоровенную тарелку пикулей... две здоровенные миски горохового супа... Стейк размером с коврик для ног... четыре гарнира, несколько помидоров... ведро салата... немного сыра и мороженное с фруктами и орехами.
Uma quantidade enorme de arenques marinados... dois grandes pratos de sopa de ervilhas... bife mais ou menos do tamanho do capacho da entrada... quatro vegetais e alguns tomates... uma tigela de salada... algum queijo e um batido de chocolate com nozes.
На крайний случай всегда есть коврик.
Podes sempre deixar a chave debaixo do tapete.
Выходит, он не оставил следов, потому что вытер ноги о коврик у двери.
Ele não deixou marcas nenhumas, porque limpou os sapatos no tapete da porta.
Коврик совсем новый. Волокна с него прилипли к туфлям.
É um tapete novo e ele tinha algumas fibras dele nos sapatos...
Может, и туфли вора вытерли о коврик.
E devem ter limpo os sapatos dele no tapete.
Обычно он сидит на кухонном табурете, а под себя подкладывает старый коврик из конского волоса.
Está numa cadeira, com um tapete embaixo, para ficar mais alto.
- Положи им ключи под коврик.
- Deixa-a debaixo do tapete. - Prometo.
Девочки, это на его голове коврик!
É um capachinho!
" Поправьте коврик, поправьте коврик.
Tens de endireitar o tapete Sim, endireita o tapete
Ну, нет, шкура - как коврик. О, очаровательно.
Não, tinha a pele dele, esticada como um tapete.
Ну лети, коврик, давай!
Anda lá, tapete, vamos!
А, коврик! Сколько тысяч лет не виделись!
Tapete, não te via há milénios.
Не проблема. Мы заметем все под коврик.
Varremos tudo para debaixo do tapete.
- Из него получился бы отличный коврик.
Ele dava um belo tapete. Zazu!
Да я никак не могу отучить Марселя грызть коврик в ванной
Nem consigo que o Marcel deixe de comer o tapete do banho.
Натуральные волосы внизу а потом большой коврик фальшивых сверху.
Tens os teus caracóis naturais no fundo e aquele tapete falso sobre eles.
Ага, этот коврик, он не подходит к остальной обстановке.
E este tapete não combina com o resto da decoração.
Коврик немного обтрепался.
A alcatifa está descolada.
И коврик был новый.
Era um tapete novo e tudo.
- Тогда отодвинь свой коврик..
- Então chega-te para lá.
Поймите, мне не нужен лишний коврик в ванной.
Eu não preciso de um tapete de casa de banho.
Я покрашу ими шерсть и вытку красивый коврик во славу Аллаха.
Usarei-as para tingir a lã e tecer uma formoso toalha de mesa... para dar de presente como oferenda a Deus.
Может, я не просто коврик для вытирания ног.
Talvez não seja só um capacho.
Когда прикрепите свой коврик, мы прогуляемся.
Quando tiver composto o capachinho, tenho de o levar.
Знаете, этот коврик светится.
- Este tapete ilumina-se, sabiam?
Я упала на коврик.
Bati na alcatifa.
Напольный коврик.
É um tapete de área.
- Споткнулся об коврик. Всё в порядке.
Tropecei no tapete.
Вы можете споткнуться о входной коврик и сломать шею.
Não tão depressa. Podem tropeçar no tapete de Boas-Vindas e decapitarem-se.
Я расстелил коврик вот здесь.
Coloquei o tapete aqui.
Нужно только почистить коврик.
Muda o tapete!
Я нашёл коврик для йоги и кассету.
Tapete de yoga novo e uma cassete de video.
Тут подкрасить, там коврик положить - и будет красота.
Um pouco de tinta, uns trapos, fica mais confortável...
Хватит пускать слюни на мой дверной коврик.
Calma rapariga. Estás-me a babar o tapete.
Этот коврик, чтобы ты не поскользнулась.
Esta toalha é para não escorregarmos.
Думаю, ты слегка попортил мой коврик, сделанный по спецзаказу.
Apesar de teres arruinado um pouco o meu tapete Scherbotsky personalizado.
Чем меньше людей в курсе, тем больше у нас шансов всё это замести под коврик.
Quanto menos pessoas souberem mais hipótese temos de passar isto.
Куплю новый коврик в ванную.
Vou comprar um tapete para a banheira.
И это был мой коврик для йоги.
E esse colchão de yoga era meu.
Если ты заглянешь под коврик, ты увидишь там кучу счетов на имя мистера Вернона Френсиса Галлахера, не на Мэнди "Кукушка в гнезде" Магуайр. Постой, постой.
Espera, espera.
Сметать грязный мусор под коврик? Улаживать дела?
Esconder todo o lixo e fingir que está tudo bem?
Этот чувак сунул ей глушилку под коврик, чтобы блокировать мобилу.
- E? O tipo meteu um bloqueador de sinal no carro dela para bloquear as chamadas.
Ать-два. Ать-два. В обмен на ваш медвежии коврик.
- A gasolina pelo tapete do urso.
Ты не коврик для вытирания ног, ты женщина для целования рук!
Não és uma idiota qualquer. És um sortuda!
И кто-нибудь - найдите уже этот коврик.
E encontrem o "tapete".
У кого-нибудь есть коврик?
Alguém pegou o tapete?
Это передовая поза, так что если вы не чувствуете себя комфортно или достаточно сильными, пожалуйста просто ложитесь на коврик в позе ребенка.
Esta pose é mais avançada, se não se sentirem suficientemente à vontade ou fortes, podem ficar deitados no colchão na posição fetal.
А если повезет - то еще и газировку, ну и может раз-другой коврик Навахо.
E de vez em quando, um tapete de Navajo, se calhar.
Коврик, скорее!
Tapete, vamos embora!
Чао, коврик!
Adeus, apaixonados.
А это коврик для мышки.
- E isto é o tapete do rato.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]