English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ К ] / Коза

Коза Çeviri Portekizce

184 parallel translation
А утром еще и коза должна опороситься.
Esta manhã espera-se uma cabra.
Он ведёт машину с домом, который следует за ним, как коза.
Conduz um camião com uma casa que o segue como uma cabra.
А, что здесь трудного с молоком. Коза делает свою работу.
Ordenhar não é difícil, o mais difícil a cabra faz.
И коза то-же!
A cabra, também!
- Там коза.
- Uma cabra.
Хонес ‚ там настоящая коза.
Juro-te, está lá uma cabra.
что я честно и верно служил своей стране во Второй мировой войне... и был награжден Морским Крестом за действия в защите моей страны... что я никогда не был арестован или обвинён в каком-либо преступлении... что нет доказательств моего участия в каком-либо преступном заговоре... называлось ли это "Мафия", "Коза Ностра"... или каким-либо другим именем, каким бы вы это не назвали... что когда-либо было известным.
Servi o meu país fiel e honradamente na II Guerra Mundial e foi-me atribuída a Cruz de Mérito Naval, por acções em defesa do meu país. Nunca fui preso ou indiciado por nenhum crime, não há nenhuma prova que me ligue a qualquer conspiração criminosa, seja ela chamada Mafia, Cosa Nostra, ou outro nome qualquer que Ihe queiram dar, nunca foi tornado público.
Когда золотая коза на гербе моего рода соединится с серебряной козой твоего рода сокровище, укрытое нашими предками, снова будет обретено!
Quando o bode de ouro que simboliza a minha casa estiver reunido o tesouro escondido pelo nossos ancestrais será restaurado!
Это коза, что видит рассвет, и говорит время.
Aquele é o bode que olha directamente para o sol e marca o tempo.
О боже, эта коза ест платье моей жены.
! Isto pode ser um mercado rentável, senhor.
Идёт коза рогатая.
Lá vem o porquinho para fazer cosquinha!
Когда вы, наконец, поймете, не существует такой вещи, как мафия, Черная Рука и Коза Ностра.
Quando é que vão perceber que a Máfia, a Mão Negra e a Cosa Nostra não existem?
Ты думала, что можешь убить Луиджи и перехитрить Коза Ностру? Так ты ошиблась, сестренка, и теперь мы с тобой расквитаемся.
Pensava que podia matar o Luigi e trair a Cosa Nostra, mas estava enganada.
Так-так-так... пивные банки, номерной знак штата Мэриленд, половина велосипедной шины, коза и маленький деревянный человечек, известный как Буратино.
latas de cerveja, uma placa de Maryland, meio pneu de bicicleta, uma cabra e um boneco de madeira, que se chama Pinóquio.
И вы, пресса, и полиция используете такие слова как "мафия", "коза ностра".
Para pessoas como vocês, a imprensa e a polícia usam a palavra "máfia". É uma fantasia.
— Не притворяйся доброй, коза.
Bons dias, um caralho!
— кажи, чтоб эта коза успокоилась.
Quero ir para casa. Diz a essa Tótó.
Вот та, вампирша, и та, коза драная, обе замужем.
A cabra da vampira e a mulher - - gorila já estão as duas casadas.
Вот коза.
Cabra!
То есть, весь мир коту под хвост потому, что какая-то дохлая коза загадала желание?
O mundo inteiro é um nojo porque uma tolinha morta pediu um desejo?
А, коза из новостей.
A gaja da informação.
Вам не попадались где-нибудь : коза, свинья и шимпанзе.?
Não viram uma cabra, um chimpanzé e um porco, não?
Нет, у вас, евреев, в этой гребаной Лиге плюща своя Коза Ностра. - В Йеле я подготовительный курс прослушала.
- Estudei Medicina em Yale, um ano.
Это ваша коза?
É aquela a sua cabra?
- Йо, я с твоего клифта тащусь, коза.
Topas? " ló, esse casaco é o máximo!
- Эй, коза, тащусь с твоего клифта.
Esse casaco é uma tara.
Мистер Сакримони, примерно с 1-ого января 1996-ого года и по сей день работали ли вы или были ли вы связаны с нью-йоркской группировкой криминальной семьи, именуемой Ля Коза Ностра?
Que foi? Não sei o que dizer, Bobby.
В федеральном суде Сакримони признался в связи с Коза Нострой, продолжавшейся как минимум 10 лет.
Ouvi-os no quarto dele, com a tábua. Pensei : "Não é bom sinal."
То есть, Коза Ностра или колумбийцы.
Ou seja, Máfia ou Colombianos.
Полсотни чёрных каждый день лупцуют в полиции - ничего! Одна беложопая коза сиганула в дырку и уже конец света.
Há 50 negros que apanham da polícia todos dias, mas o mundo pára por causa de qualquer miúda branca!
Я ни при чём! Это всё лохматая лошадь и глупая коза.
Não fui eu, foi o cavalo do cabelo engraçado.
- Может, придержишь язык? Я тренер, а ты коза.
Cala-te, eu sou o treinador e tu a cabra.
Психованная коза с купоном.
Uma cabra louca com um cupão.
Коза драная!
O olho do cu do Freddy!
Коза на утесе, помнишь? - Что?
- A cabra no penhasco, lembras-te?
Что за коза на утесе?
O que é a cabra no penhasco?
- Коза на утесе!
- A cabra no penhasco!
Мартин, коза на утесе.
Martine, a cabra no penhasco.
Неси бухло, коза!
- Traz bebidas, cabra!
- Коза!
Vadia!
Когда в задницу утыкается коза, а в лицо - подмышка.
Uma cabra no rabo e a cara debaixo do sovaco de alguém.
Мафия или "Коза Ностра" медленно и методично уничтожается ФБР.
A máfia, ou "La Cosa Nostra", foi lenta... e sistematicamente destruída pelo fbi.
Его перевели в Неваду руководить Лас-Вегасской "Коза Нострой".
Assim, nomearam-no chefe... da Cosa Nostra de Las Vegas.
И в данный момент... Шестнадцать служб, финансируемых штатом и федеральными властями... Ведут расследование деятельности "Коза Ностра".
Neste momento, temos... 16 agências estaduais e federais a realizar investigações criminais... sobre elementos da Cosa Nostra.
- Тут коза и рыба.
- Chef!
Соседка Кэтрин Трамелл по общежитию умерла 2 года назад от лейкоза.
Não há uma suite 405.
( блеет коза )
É uma cabra.
- Коза, черт побери!
Que cena sem nexo.
Теперь добавь сленг. Скажи : " Йо, я с твоего клифта тащусь, коза.
Agora a maneira de falar...
Старая коза и есть старая коза.
E a cabra é uma velha cabra!
- Коза!
- Fuinha!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]