English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ К ] / Колготки

Колготки Çeviri Portekizce

150 parallel translation
И попроси кого-нибудь сходить в магазин и купить колготки для девушки
E peça a alguém no PX para comprar uma meias para uma jovem de cerca de 16,6 cm.
Красивые, шёлковые колготки!
Umas belas meias. Seda!
Посмотри на мои колготки?
Olha as minhas meias!
Я принес тебе деньги на новые колготки.
Para umas meias.
Ничего не сказал, просто натянул колготки и выпрыгнул из окна уборной.
Puxei os coturnos e saltei pela janela da latrina.
Он так любил костюмированные вечеринки. Он всегда надевал узкие-узкие колготки.
Sempre adorou festas e usou sempre coturnos apertadíssimos.
Скажи, Х.И., кто здесь носит колготки?
Mas quem usa calças aqui?
Сынок, у тебя колготки на голове.
Tem umas meias na cabeça.
Женские колготки.
Meia-calça.
Ты можешь порвать колготки.
Não devias estar cá em baixo, querida.
Я не ношу колготки.
E não trago "collants".
Супердевочка, по крайней мере, имела благопристойность, чтобы носить колготки- - не об этом я читала в комиксах.
A Supergirl ao menos tem a decência de usar meias. Não que eu leia banda desenhada.
Высокие каблуки, колготки, макияж.
Os saltos altos, os collants, a maquilhagem...
Салфетки, колготки.
Lenços. Meias.
Да, у неё колготки в затяжках, подъюбник торчит, и помады на зубах у неё больше, чем на губах.
Claro que tem foguetes nas meias e a combinação sempre a ver-se, e tem mais batom nos lábios do que na boca.
- Всякие колготки и прочая фигня.
Que serve para comprar meia-calça ou outra merda do género.
Ладно. Но мне понадобится 10 кегов пива, кассета с песней "Луи, Луи"... ... и стандартная лестница до второго этажа для операции "колготки".
Está bem, mas vou precisar de dez barris de cerveja, uma cassete a passar sem parar a canção "Louie, Louie", e uma escada regulável para espiar as miúdas.
- Ладно, не связывай колготки в узел. - Мы возьём запасную тележку.
Está bem.
пластырь для очистки пор, таблетки "Эдвил", эластичные колготки, кредитную карточку "Виза".
tiras limpa-poros, Advil, collants e um cartão VISA.
" Господи, он одевает колготки.
Céus, ele anda a usar collants?
- Все, что там было : лак, колготки - все!
- Usei todos os produtos, tá? Verniz das unhas, collants, tudo.
Ты примерял колготки?
- Puseste os collants?
Эластичные колготки...
- Pelos collants?
Вы надевали эти колготки?
Já usou destes collants?
Дочь с другом зашли как раз в тот момент, когда колготки были на мне.
A minha filha e o namorado entraram, e viram-me com eles vestidos...
Я никогда не надевал колготки, но судя по звукам это - опасно.
Nunca vesti collants, mas parece ser coisa perigosa.
Эти колготки меня просто убивают.
Estas cuecas estão-me a matar.
Колготки!
As collants!
Когда тревога закончится одевай колготки в сетку и отправляйся в бар.
Quando isto acabar veste meias de rede e vai a um bar.
Я сказал "колготки".
Eu disse collants.
Колготки, дубина тьI стоеросовая!
Collants, seu burro!
На мне вязаные колготки.
E trago collants.
- Ее колготки.
- As suas meias.
- Что "колготки?"
- As suas meias?
Джо Нэмэт * будет вечно носить колготки. * известный футболист
Lembrar-se-ão sempre do Joe Namath pelos collants.
Зеленые колготки фиолетовая накидка.
Calças verdes justas.
Классные у тебя колготки, Опасный.
Perneiras giras, ó Danger.
А колготки не забудь вернуть маме.
Devolve as meias à mamã.
С каких это пор у нас выпускают колготки для мужчин, Шлепок?
Quando começaram a fazer perneiras dessas para homem, Flippy?
И такие толстенные колготки.
" Estou numa caixa...
Самые толстые колготки которые вы когда-либо видели в жизни.
" e não vou comer.
Вы подумаете она сломала ногу, вот насколько толстые эти колготки.
"Estou numa caixa e não vou comer."
Моей девушке были нужны колготки.
A minha miúda precisa de colants.
Я знаю все важные новости, например кто купил новую машину, где купить колготки со скидкой и, будет ли когда-нибудь мир на Ближнем Востоке.
Sei todas as notícias realmente importantes, como quem tem um carro novo, que loja tem saldos em collants e... e se alguma vez irá haver paz no médio-oriente.
Возможно, это не в тему, но всегда носи колготки.
Isto pode não parecer importante, mas usa cuecas com os collants.
Дай мне какие-нибудь колготки и я возьму твое полотенце ".
Dá-me uns colantes e vou ficar com a tua toalha. "
Я почти никогда не ношу колготки.
Já quase nunca uso meias.
Хотя, когда я одела колготки в сеточку своей мамы на школьную дискотеку, Дэйви сказал, что это смело, потому что раньше женщины одевали такие колготки без трусиков, и шли на оргии, поэтому на маминых колготках должны были остаться следы.
Quando usei as meias de renda da minha mãe naquela festa da escola, o Davey disse que era nojento porque as mulheres usavam-nas sem cuecas em orgias e afins e a minha mãe podia tê-las sujado.
И не носить больше колготки в сеточку.
Decidi pendurar as minhas meias de rede.
Ох, но первым делом - колготки.
Ei, primeiro as meias.
- Я не поняла... - Чего, что колготки - это не штаны?
- Que essas colãns não são calças?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]