English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ К ] / Комары

Комары Çeviri Portekizce

67 parallel translation
Комары ужасно назойливые.
Os mosquitos são uma verdadeira peste.
Мы оставили окно в спальне открытым, теперь там комары.
Esquecemo-nos de fechar a porta. - Agora vamos ter mosquitos no quarto. - Que são uns quantos mosquitos?
Чертовы комары... предупреждаю : лучше меня не злить.
Malditos mosquitos... é melhor irem embora.
Комары высосали всю кровь из моей левой ноги.
Claro que os mosquitos me sugaram o sangue todo da perna esquerda.
- Еще и комары. - До костей сжирают.
Estes mosquitos são terríveis.
Кажется, меня вообще ни разу в жизни не кусали комары.
Na minha família, nunca ninguém foi picado.
- Тебя кусают комары, сынок?
- Já foste picado por um mosquito?
Знаете, пчелы, мухи, комары.
Abelhas, moscas, mosquitos...
Христос ходил по воде - комары тоже ходят.
Cristo andou sobre a água, como um mosquito.
Обезьяны, комары, львы - это лишь начало!
Achas que macacos, mosquitos e leões, são terror? São só o inicio.
- Комары. Моя попа вся укушена комарами.
- A minha coxa foi mordida por mosquitos.
Комары по ночам так и лезут в дырки.
Os mosquitos entram por lá à noite.
Убедил инопланетян, что комары - опасный вид.
Convenci uns extraterrestres que os mosquitos eram uma espécie em vias de extinção.
Не то комары налетят.
Não deixes os mosquitos entrarem.
Если мы не найдем его в ближайшее время, то комары съедят его.
Se não o encontrarmos em breve, um mosquito vai comê-lo!
А говорят, там комары.
Dizem que há lá mosquitos...
Да там даже комары не живут.
Bah, nem os mosquitos poderiam sobreviver.
А Борис Иваныч говорит - комары...
Mas o Boris Ivanovich disse - mosquitos...
С потеплением, комары переходят на новые высоты.
Agora os mosquitos, com o aquecimento, sobem a maiores altitudes.
Не только комары, но и все остальные тоже.
Não apenas mosquitos, mas também todos estes outros.
К рассвету первые взрослые комары вырываются на свободу.
Ao anoitecer as primeiras moscas-anão começam a surgir.
А комары здесь злые.
Estes mosquitos estão com fome!
Вши питаются кровью человека, и так же, как комары, они оставляют небольшие следы их слюны в кровотоке хозяина.
E como pernilongos, deixam pequenos traços de saliva na corrente sanguínea do hospedeiro. E a saliva é monocromagneta.
- Я живу у озера. Комары меня кусают все время.
Estou sempre a ser mordido por mosquitos.
И его единственные спутники — дворняги и малярийные комары.
A sua única companhia eram cães rafeiros e mosquitos infectados por malária.
Если бы в Конфедерации были комары, мы бы все говорили с южным акцентом, а я бы платил Форману меньше.
Se a confederação tivesse mosquitos, todos teríamos sotaques sulistas e eu pagaria menos ao Foreman.
Лишь комары кусаются и- -
Picadas de mosquito, bolhas e...
Но не когда за окном - 1 ° С. Разносчики - комары.
Não quando estamos com - 1º. A transmissão é por mosquitos.
Это не комары. Дрозофилы.
Isto não são mosquitos.
Закройте дверь, комары налетят.
Feche a porta, os mosquitos estão a entrar cá para dentro.
Что это, комары покусали?
O que é isso, mordidelas de mosquitos?
Там всё не как на открытке. Комары заедают.
- Não é como nos postais.
Это не комары, а мошки.
Não são mosquitos, são melgas.
В других местах это мыши или там, комары.
É que, sabem, a maioria dos sítios tem ratos ou mosquitos.
Я тебя люблю, но у меня ноги отваливаются, комары жрут меня живьём, а ты никогда не станешь верпантерой.
Gosto muito de ti, mas estou à rasca dos pés, os mosquitos estão a comer-me viva, e tu nem sequer te vais transformar numa pantera.
Это комары.
Isto são mosquitos.
Комары.
- E mosquitos.
Потом пошли лягушки, комары и мухи.
Depois é seguido por sapos, mosquitos e moscas.
Здесь лягушки и комары. Мухи.
Sapos aqui, mosquitos aqui.
Будем нести людям слово Божие, как комары несут им малярию.
Vamos espalhar a palavra como o raio do mosquito espalha a malária.
Я лежу в кровати ночью и слушаю, как умирают комары в моей новой электромухобойке.
Fiquei deitada ouvindo os mosquitos morrerem no meu novo mata-mosquito.
Отлично. Комары укажут тебе путь.
Ótimo, os mosquitos mostrarão aonde ir.
Меня тут комары живьем жрут!
Estou a ser devorada por mosquitos!
Проклятые "Тосто-Комары"!
Malditos mosquitostas!
Там было несколько огромных heaIth проблемы ядовитыми змеями там, муравьев и комары заражают города.
Tem havido enormes preocupações de saúde com cobras venenosas, formigas de fogo e mosquitos a infectarem a cidade.
В Гвинее комары размером с голубя.
Na Guiné, os mosquitos são do tamanho dos pombos.
Тут только комары да муравьи.
Aqui não há nada a não ser mosquitos e formigas.
Ты бы поверил, если бы я сказал - комары?
Acreditarias se dissesse que são os mosquitos?
Тут комары повсюду.
Há mosquitos aqui.
Комары.
Mosquitos.
Комары достают?
Há muitos mosquitos?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]