English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ К ] / Композитор

Композитор Çeviri Portekizce

144 parallel translation
Композитор : Ханс Эрдманн
Mísica por
Композитор любил природу и в своей симфонии он изобразил музыкальную картину деревенского дня.
Ele tinha uma grande natureza romântica, e nesta sinfonia, ele pinta um quadro musical de um dia no campo
Писатель, композитор всегда продают только копии своих творений.
Um escritor ou um compositor pode vender uma cópia do que cria.
Композитор Икума Дан
Música Ikuma Dan
- Париж, 1959 год Композитор
Música
ПРОЦЕСС Композитор
O PROCESSO
- Не знаю... Американский композитор. Они вместе ходили в школу.
O Simon Senhora estudou com ele e o Andrew Miller vai dar uma série de concertos em Paris.
Композитор : Куинси Джонс
Vê homens virem, vê homens partir
Спросите лучше о музыке. Я же композитор.
Questione-me sobre a minha música.
Отец - композитор
O pai era compositor.
Композитор : ДОНОВАН Оператор :
Para que eu possa ver
Композитор Дэйв Гразэйн Что нам ввести в машину?
ou "Por favor expresse-se por outras palavras."
Вы с каждым разом поете всё лучше. Композитор :
Vocês estão cada vez melhores.
Композитор и пианист.
Pianista e compositor.
Потому что в прошлый раз, сэр, вы свистели. Мелодию, которую в вашем исполнении не узнал бы даже композитор.
Por que da última vez estavas a assobiar... uma ária irreconhecível até mesmo pelo próprio compositor.
Хороший композитор пригодился бы в Вене, не так ли?
Que tal... um bom compositor alemão em Viena?
Придворный композитор что вы скажете?
Compositor da Corte...? ... Que acha?
Вы очень хитры, придворный композитор.
Que cattivo é!
Чудесная мысль, придворный композитор.
Uma ideia encantadora!
Чудесно, придворный композитор!
Deliciosa!
А вот и наш придворный композитор маэстро Сальери.
E... o nosso ilustre Compositor da Corte... ... Maestro Salieri.
Я прав, придворный композитор?
Tenho razão, não acha, Compositor?
Вы не единственный композитор в Вене.
Porque... não é o único compositor de Viena.
Капельмейстер Бонно, граф Орсини-Розенберг и, конечно, придворный композитор Сальери.
O Kapellmeister Bonno, o conde Orsini... ... e Salieri, o Compositor da Corte.
Три зевка и опера провалилась бы в тот же вечер. Два зевка максимум через неделю. С одним зевком композитор мог получить...
Três bocejos e a ópera seria um fracasso essa mesma noite.
Композитор и дирижер :
Música
Он композитор.
É compositor.
Композитор Джозеф Рензетти
Qual é o problema, idiota?
Композитор - Дэвид Кайтей Постойте, мне кажется я что-то вижу.
Esperem, já vejo qualquer coisa.
Он мой самый любимый композитор.
É o meu preferido.
Мой друг композитор позвонил мне и сказал, что в том доме творятся странные вещи.
Um compositor amigo telefonou-me e disse-me que andavam a passar-se coisas estranhas nesta casa.
композитор ƒжон ƒю ѕрез художник-постановщик – ой'орж — мит - ------------------- Ёто был наш первый бой, ћастер — плинтер.
Tivemos a nossa primeira luta... Mestre Splinter.
Композитор :
Estou congelando.
- Он композитор.
Ele é um compositor.
- Мой муж композитор, сейчас он трудится над большим сочинением на основе своих африканских исследований.
O meu marido é compositor. Está agora a compôr uma peça importante baseada nas pesquisas que fez em África.
Композитор?
Um compositor?
Джордж очень известный композитор, вам будет о чем поговорить.
O Georges é um importante compositor, por isso vão ter muito que conversar.
Я не поверила, что вы композитор.
Eu não acreditava que eras mesmo um compositor.
Нет. Я композитор.
Não, sou um compositor.
Паганини композитор.
Paganini era compositor.
Это очень интересный композитор, о котором мы узнали совсем недавно, хотя он жил двести лет назад в Голландии.
É de um compositor muito interessante. Só foi descoberto recentemente... embora tenha vivido na Holanda há dois séculos atrás.
КОМПОЗИТОР - ДЖОН ВИЛЬЯМС - Позовите кого-нибудь
Previnam alguém.
Композитор ЗБИГНЕВ ПРЕЙЗНЕР
- Não foi bem assim. - Como conseguiu?
Композитор Джон Клиффорд Уайт.
Música
Мой настоящий отец был известный немецкий композитор.
O meu pai verdadeiro foi um famoso compositor alemão.
Но ручаюсь, что он исчезнет через 4 месяца, как тот композитор, или тот скульптор. Хорошо.
Está bem.
Композитор - Нино Рота
Música
Композитор Филипп Сард
Eu vou. Adeus.
Композитор - ДЖЕЙ ЧЕТТАВЕЙ
" A minha cerveja é Rheingold, a cerveja seca.
Композитор
Vamos, não parem.
Композитор Ганс Циммер - Сколько?
- Quanto é?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]