Конге Çeviri Portekizce
27 parallel translation
Но почему бы не позавтракать в этом вашем... в Гонг Конге.
Mas porque não em sua casa em Hong Kong?
Много ты украл такси в Гонг Конге?
Roubou muitos táxis em Hong Kong?
Это правда, что говорят о Гонг Конге?
É verdade o que dizem de Hong Kong?
Я хочу научиться писать и найти работу в Гонг Конге.
Quero aprender a escrever e arranjar um emprego em Hong Kong.
Они объявились в Гонг-Конге прошлой ночью. Они выросли вместе.
Polícia Thai, Vietname e Cambodja, estão todos atrás deles.
В Гонг Конге токлько копы имеют право легально носить оружие.
Em Hong Kong apenas policiais podem andar armados.
Как много женщин, говорящих на персидском с таким акцентом, может быть в Гонг Конге?
Quantas ocidentais falantes de persa com esse sotaque pode haver em Hong Kong?
Записи с камер наблюдения в Гонк Конге.
Uma filmagem de câmara de segurança do vosso pandemónio em Hong Kong.
Но в Гонг Конге, ты сказал мне, что мозаика больше меня.
Mas em Hong Kong, disseste que o Mosaico era mais importante do que eu.
Так это и был тот самый великий заговор, о котором ты говорил в Гонг-Конге?
Então era esta a grande conspiração de que falavas em Hong Kong?
Она якобы погибла в автомобильной аварии, когда училась в институте Чжинг Цай в Гонг-Конге.
Supostamente, morreu num acidente de carro enquanto estudava mandarim no instituto Jing Zi em Hong Kong.
Мне нужно местонахождение Виктора Хэна в Гон Конге.
Preciso da localização de Victor Han em Hong Kong.
Я вложил в посылку на базу в Гон Конге.
Pedi transferência para a base de Hong Kong. Espera.
Подразделение ЩИТ'а в Гонг Конге...
A unidade da SHIELD em Hong Kong...
Понимаешь, в "Донки Конге" на высоких уровнях бочонки начинают сыпаться хаотично, как ошалелые. Так что игра по шаблону уже не катит.
O que o Donkey Kong tem é que nos níveis altos os barris são mais caóticos, parecem possessos... e usar os padrões já não resulta.
И у меня есть дом в Гонг Конге и лофт над Гриллем.
E um apartamento por cima da casa de grelhados.
Нам нужен Пенг поэтому я устроил саммит в Гон-Конге.
Precisamos do Peng e, é por isso organizei uma cimeira em Hong Kong.
Сложно раздобыть информацию в Гон-Конге, даже для меня.
É difícil conseguir informações em Hong Kong, até para mim.
Лейтенант, мы отходим завтра заправимся в Пхо Конге.
Tenente... partiremos amanhã, e abasteceremos em Pho Kong.
Пробовали связаться с Сашей Купер и командой в Гон-Конге. Тоже без результата
Tentamos contactar a Sasha Cooper e o nosso pessoal em Hong Kong, mas, também não conseguimos.
Ты знаешь, что в Гон-Конге нет безопасных каналов.
Sabes que não há comunicações seguras entre Hong Kong e os EUA.
Могу подтвердить, не для записи, конечно, что капитан Чендлер больше не в Гон-Конге он присоединился к Нейтану Джеймсу в южно-китайском море, и что он ищет заложников.
Posso confirmar... de forma não oficial, obviamente... que o Capitão Chandler já não se encontra em Hong Kong, ele juntou-se à tripulação do "Nathan James" no Mar do Sul da China e anda à procura dos reféns.
Я видел такое в Гонг Конге.
Eu vi isso em Hong Kong, amigo.
В Гонг Конге ты говорила, что видела ракеты.
Em Hong Kong... mencionou ter visto alguns mísseis.
В Гон-Конге?
- Em Hong Kong?
Если бы вы остались в самолете в Гон-Конге он бы спасовал
Se tivesse ficado no avião em Hong Kong, ele teria cedido.
Осмелились использовать гранаты в Гонк Конге?
Desta vez foram longe demais.