English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ К ] / Коровка

Коровка Çeviri Portekizce

48 parallel translation
Что ж... выходит что коровка вернулась домой в курятник...
Não digas. Agora é que o gato vai às eiróses.
Твоя коровка зовет тебя.
A tua vaca está a chamar.
Смотрите, божья коровка.
Olhem! Uma joaninha!
- Нет, бабушка говорила, куда прилетит божья коровка, там найдёшь пару.
Não, a avó disse que pode encontrar teu par ideal na direcção em que voar.
- Знаешь, как коровка мычит?
Tu sabes o som que uma vaca faz?
Милая я все проверил по брошюре, на обложке была "Фиеста", а не эта божья коровка.
Querida, eu vi a brochura, e havia um Fiesta na capa, não um Bingo.
Божья коровка.
Uma joaninha.
Черная коровка, а молочко беленькое.
A vaca poderá ser preta. Mas o leite será sempre branco.
Божья коровка, лети на небо!
Uma joaninha... " Voa para o céu...
Коровка говорит :
A vaca faz...
О, священная коровка, просто пусть это будет хотя бы тройка.
Deus Vaca, me ajude em todas as matérias.
Божья коровка!
Uma joaninha!
Привет, коровка.
- Olá vaca.
Коровка, вернись!
Moo-Cow, volte!
Ты самая лучшая коровка в целом мире, и я люблю тебя.
Você tem o melhor mugido de vaca do mundo inteiro, e eu te amo.
Ты - мой лучший друг, Коровка.
Você é minha melhor amiga, Moo-Cow.
Я божья коровка
O meu nome é Ladybuggle
Нет, не надо, Божья коровка.
Não é preciso, Ladybuggle.
О! Божья коровка.
Uma joaninha.
Я божья коровка.
Sou uma joaninha.
"Эта ленивая божья коровка не умела летать."
Essa preguiçosa não sabe voar.
Нет, это гигантская божья коровка.
- Não, é uma joaninha gigante.
Гигантская божья коровка!
Uma joaninha gigante!
Смотрите, божья коровка!
Uma joaninha! Pede um desejo!
Отлично, божья коровка!
Vamos, joaninha!
Это дохлая божья коровка на дне телескопа.
É uma joaninha morta no visor do meu telescópio.
Неповоротливая, обитающая в море коровка. Нет.
Manatee, a lenta e gentil vaca-marinha.
Морская корова. Неповоротливая, обитающая в море коровка.
Peixe-boi - a vaca, lenta e suave do mar.
Скажи, что говорит коровка?
Diz-me como fala uma vaca.
Божья Коровка позаботится обо всем.
Ladybird tratará de tudo.
О, Клеопатра и Божья коровка!
- Cleópatra e Joaninha.
Это божья коровка.
- O que é? - É uma joaninha.
У него была Божья коровка.
Foi uma Joaninha.
Электрическая божья коровка?
Joaninha Elétrica, não é?
- Муу! - Смотри, какая коровка! Муу!
Veja aquela vaca!
Божья коровка, лети домой, в твоем доме пожар, твои дети в беде.
Joaninha, joaninha, voa para casa. A tua casa está em chamas, e todos os teus filhos morrerão queimados.
В лаборатории все еще пытаются расшифровать голос с аудио, но, по всей видимости, стихотворение "Божья коровка, божья коровка", насчитывает несколько различных версий, вплоть до 1744.
O que é que estamos a ver? O laboratório ainda está a tentar descodificar a voz, mas, aparentemente, o poema, "Joaninha, joaninha", tem inúmeras versões diferentes, desde 1744.
В стихотворении, Божья Коровка может улететь от дыма и огня, но "дети в беде", на самом деле отсылка к личинкам, оставленных на растениях, и запертых в куколках.
No poema, a joaninha pode voar para longe do fogo e do fumo, mas, as suas crias a arder é, na verdade, uma referência às larvas, deixadas para trás na planta ainda presas no interior das pupas.
Привет, коровка.
Sim. Olá'Cowgirl'.
- Божья коровка.
- Joaninha.
Почему божья коровка?
Porquê uma joaninha?
Но там была такая... В багажнике была небольшая щель, и однажды внутрь влетела божья коровка, которая осталась там со мной.
Mas havia um buraquinho na bagageira e um dia uma joaninha entrou e fez-me companhia.
Слоненок из чиа, коровка из чиа и львенок из чиа.
Elefante de Chia, Vaca de Chia e Leãozinho de Chia.
- Божья коровка. Ты моя славная маленькая божья коровка!
Joaninha, és uma joaninha?
"Ржущая коровка"...
La vache qui rit.
Такое липкое... Какая коровка?
La vache quê?
Я найду тебя, Коровка.
Eu vou te encontrar, Moo.
Так, хорошо, коровка. Это то, что ты получишь за стояние.
Isto é o que recebes por ficar de pé.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]