English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ К ] / Крикун

Крикун Çeviri Portekizce

28 parallel translation
Не ущемляй права женщин, крикун.
A pisar as mulheres?
Эй, Крикун!
Ó Fala-barato!
Давай, Крикун, раскошеливайся.
Vamos, Fala-barato!
Крикун.
O gritante.
Чертов крикун!
Maldito gritante!
Да. "Вотервильский крикун" хочет комментариев в два.
- Sim. - Waterville Crier quer um comentário.
Я вижу, сумасшедший крикун.
Estou a ver, seu histérico maluco.
Крикун,
A múmia.
Этот крикун мне порядком надоел.
Este ruído dá-me cabo dos nervos.
– Не спеши, крикун.
- Espera aí, rapaz festivo.
Если ваш ТАБ стал красным и крикун не отключен, вам надо модулировать сигнал.
Se o vosso TAB ficar vermelho e o gritador näo se desactivar, têm de modular o sinal.
Ты думаешь, я крикун?
Acha que sou uma gritadora?
Старина Крикун.
Old Yeller.
- А может, Крикун?
- Que tal O Guincho?
У него появится малыш-крикун скоро.
Ele vai ter uma criança a gritar.
- Один и тот же крикун из раза в раз?
- Isso é normal? - Um importuno, uma e outra vez?
Ты крикун, или... сильный и молчаливый тип? Давай выясним.
És do tipo que grita ou do tipo forte e silencioso?
Да он крикун.
Este grita que se farta.
У нас аншлаг, а этот чертов крикун куда-то пропал.
Temos a casa cheia, e o sacana de merda não está em lado nenhum.
Я научился драться как дотракийский крикун, норвошийский жрец и вестеросский рыцарь.
Aprendi a lutar como um guerreiro dothraki, um sacerdote de Norvos ou um cavaleiro de Westeros.
Крикун?
- Grasnento?
Крикун, до тех пор, как я встретил тебя, я никогда не думал, что смогу полюбить что-нибудь лысое.
Grasnento, até te conhecer, nunca pensei que conseguiria amar alguma coisa careca.
Кому ж, блядь, понравится, когда какой-то долговязый крикун ссыт тебе в уши?
Quem quer um fala-barato a foder-lhe o juízo a toda a hora?
Крикун из "Спасенных звонком"?
O Screech de "Saved by the Bell"?
- Крикун считает, что мы нарушили его...
- O gritador sente que lhe violaram o seu...
- Кто был этот крикун?
E os gritos?
- Да иду я, иду, крикун!
Já vou!
Ладно, успокойся, старый крикун.
Refreia um bocadinho os berros. Podem todos parar?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]