English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ К ] / Крисси

Крисси Çeviri Portekizce

288 parallel translation
— Крисси.
- Chrissie.
Что бы сделали Джек и Крисси? ( герои ситкома "Three's Company" )
O que Jack e Chrissy fariam?
Я не знаю почему Крисси помнит это.
E não percebo porque é que a Chrissy se lembra das coisas assim.
[Крисси] Я в помещении... на космическом корабле окруженная пришельцами.
Estou numa sala, numa nave espacial, rodeada por extraterrestres.
[Крисси] Они маленькие, но у них большие головы и глаза.
São pequenos. Mas a cabeça e os olhos são grandes.
[Крисси] Нет, на другом столе Гарольд, но его будто нет, будто он не здесь.
- O Harold está noutra mesa. Mas parece ausente. Como se não estivesse ali.
[Крисси] Я пытаюсь разобрать их слова, но не могу понять, о чем они говорят.
Consigo ouvi-los, mas não percebo o que eles dizem.
[Крисси] Нет, но я слышу его в своей голове.
Não. Mas eu ouço-o na minha cabeça.
[Крисси] Он говорит мне, что это для блага моей планеты, но...
Diz-me que é para o bem do meu planeta, mas...
[Крисси] Мне не нравится что он делает. Он словно в моем разуме, будто крадет мою память.
É como se estivesse dentro da minha cabeça, como se roubasse as minhas memórias.
И когда пришел в себя, сразу побежал к Крисси, удостовериться, что с ней все в порядке.
Quando recobrei os sentidos, liguei à Chrissy para ver se ela estava lá, se estava bem.
Гарольд, между тобой и Крисси была сексуальная связь в ту ночь?
Tu e a Chrissy tiveram relações sexuais por mútuo consentimento nessa noite?
Где ты сейчас, Крисси?
Onde está agora, Chrissy?
[Крисси] В комнате.
Numa sala, num gabinete.
[Крисси] Я не помню.
Não me lembro.
[Крисси] Кажется, они спорят.
- A discutir.
[Крисси] Он говорит, что это во благо моей страны.
Está a dizer-me que é para o bem do meu país.
Крисси Джорджо поверила, что пришельцы-визитеры пришли, чтобы изменить ее жизнь к лучшему, и она искренне посвятила себя этой цели.
A Chrissy Giorgio acredita que a visita de extraterrestres foi uma mensagem para melhorar o seu próprio mundo, e dedicou-se a esta causa de alma e coração.
Крисси дай-ка мне штикль фтора.
Chrissy, passa-me um shtickl de flúor.
- Не порть настроение, Крисси!
Estou a adorar o cenário, Chrissy!
Спасибо, я Крисси.
- Sou o Hyde. - O que interessa.
Крисси... ты не против, если я стащу полотенца?
Desculpa. Já as roubei.
Крисси, мы, похоже, подружились.
Chrissy, parece que nos estamos a dar bem.
У меня были занятия с Крисси.
Estive a estudar com a Chrissy.
Крисси, тебе со мной нельзя.
Lamento, mas não te posso levar, ChrissY.
- Нет, господи, Крисси!
Não! Meu Deus! Pelo amor de Deus!
Мисси и Крисси.
Missy, e Chrissy.
Крисси, мы у чeрта на куличках, в какoй-тo глуши.
Estamos no meio do suburbio, Chrissy
Я - мoзгoвoй цeнтр, Крисси - главный испoлнитeль - наши руки...
Chrissy é o músculo...
А взамeн я дам вам бриллианты, кoтoрыe мы украли... и Мисси, Сисси, Крисси и я сдадимся.
Em troca, eu lhe dou os diamantes roubados e entrego Missy, Chrissy, syssy e eu mesma
Классная комбинация, Крисси!
Bela combinação, Crissy!
- "Посылка" вдарила Крисси по жбану и слиняла.
A encomenda bateu no Chrissy e fugiu.
- Что щас? Из Крисси кровища хлещет, а я скоро околею, вот что, твою мать!
O Chrissy tem a cabeça a sangrar, e eu estou a gelar.
- Сделай себе одолжение, Крисси, ложись назад спать!
Faz um favor a ti mesmo, Chrissy, e volta a dormir! Para quê?
- Опусти, Крисси.
Larga isso, Chrissy.
Крисси, привет, детка.
Chrissie, olá, fofa.
Не так быстро, Крисси.
Calma com isso, Chrissy.
Но помни, Крисси, что эти двое в последний раз встречались в 1997-ом году в Штатах. И тот день Питер Кольт наверняка не хочет помнить.
Mas lembra-te, Chrissy, a última vez que estes dois se encontraram... foi nas semi-finais do U.S. Open de 97, um dia que certamente Peter Colt quer limpar dos bancos de memória.
Это небольшая прогулка, Крисси, но я уверен, что о ней мечтает любой теннисист!
Um pequeno passeio, Chrissy, que estou certo que concordas que deve ser o momento de glória número um da carreira de um jogador de ténis.
В такие минуты, Крисси, задаешься вопросом о чем только Питер Кольт думает?
Num momento como este, Chrissy, tens que te perguntar... o que raio se passa na mente de Peter Colt.
О, Крисси, слава Богу ты в порядке. - Как ты посмел прийти сюда!
- Chrissy, graças a Deus estás bem.
Крисси, я люблю тебя!
Chrissy, eu amo-te.
[Мужчина] Крисси, ты можешь вспомнить где ты?
Lembra-se onde está?
Я встретил самую замечательную девушку, Крисси.
Conheci a mulher mais fantástica de sempre. Chrissy. E ela largou a vida toda para começar de novo em Nova Iorque meu.
Куда ты уезжаешь? Кто такая Крисси?
Onde vais?
Нет, просто Крисси уехала с каким-то парнем на ее байке.
Não, a Chrissy apareceu com um gajo sentado no banco de trás da mota dela.
Крисси, стой!
E se ele não estiver morto?
Крисси...
ChrissY...
- Крисси, нeт.
- Chrissy, não.
- Крисси, хватай лопату.
Tira a pá, Chrissy.
Подумай, Крисси.
Pensa nisso, Chrissy.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]