English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ К ] / Крыса

Крыса Çeviri Portekizce

979 parallel translation
Даже крыса не устоит перед его священной яростью.
Apesar da sua violência, até a ratazana sucumbe aos seus golpes.
- Эта крыса Нанхайм...
- Aquele bufo do Nunheim...
Если эта крыса попытается хоть что-то на меня повесить, я...
Se essa ratazana me tentar acusar de algo, eu...
В тюрьме письма каждая крыса читает. И потом, пока сидишь,..
Sabes como são as cartas na prisão, toda a gente as lê.
крыса сдохла от страха?
"Outro verme que se acobardou".
Эта трусливая крыса собиралась плюнуть в меня.
O cobarde do verme ia cuspir-me na cara.
Как трусливая крыса?
Como um verme cobarde?
- Слушай, брат мой, крыса.
- Olha, irmão rato! - Irmão rato?
- Крыса! Я тебе не братец, и я не крыса, ясно?
Eu não sou teu irmão nem sou rato, percebes?
Только не мышка, скорее крыса.
Rato não, nunca. Ratazana, no mínimo.
- Корабельная крыса!
Seu rato velho do porão! O quê?
- У меня была белая крыса.
- Eu tinha um rato branco!
Крыса, стучал на нас легавым.
Ele julgou que ia cantar para a Comissão do Crime. Não cantará.
Он говорит : "Ты крыса, ты - убийца". Она хочет его обмануть.
Não me pareceu italiana.
Кот... крыса... и собака Ловел под началом вепря терзают Англию.
Hmmm... O gato, O rato, e Lovel, o cão.
Надравшаяся змееголовая желтобрюхая крыса... с пропитыми вконец мозгами.
Um traiçoeiro, bêbado e cobarde rato. Com uma garrafa como cérebro e o raio da cuspidela...
Эта крыса рылась в вашей одежде.
- Esse canalha revistou a sua roupa.
Грязная крыса так и сделает.
Esse canalha o mataria sim.
На всё похер, пока старая крыса из Нью-Йорк Таймс не припрётся на премьеру!
Nada interessa até aquela velha horrível do New York Times vir à estreia!
Ах, он мерзкая крыса!
Quem fuma? - Adelì!
Как бы не так мистер Комми! Смотрите на это, мистер президент. Эта паршивая коммунистическая крыса снимала этим секретную карту!
Este traidor comuna estava a fotografar o quadro grande!
Приговор трибунала. Ты попался. Крыса в мышеловке.
Peyton Farquhar, está preso como um rato em uma armadilha.
Исходя из перечисленного, властью, данной нам законом мы приговариваем находящегося здесь Туко Бенедикто Пасифико Хуана Марию Рамиреса известного под кличкой "крыса" и под другими именами к смертной казни через повешение.
Assim e de acordo com os poderes investidos em nós sentenciamos o arguido na nossa presença Tuco Benedicto Pacifico Juan Maria Ramirez conhecido como o'Rato'e muitas outras alcunhas que possa ter para ser pendurado pelo pescoço até morrer.
Как церковная крыса. Ты и так крыса.
Um rato gordurento que serás sempre.
Он бумажная крыса, прикованная к стулу.
Ele é um dos imbecis burocratas.
И если все обдумать, О'Мэлли, ты даже не кот, ты просто крыса.
Pensando bem, O'Malley, você não é um gato, é um rato.
"Я знал Мелиша много лет..." "и это маленькая вонючая и мерзкая крыса."
"Conheço Fielding há anos e ele é um rato desonesto e depravado"
Крыса.
Um rato.
Это же просто крыса.
Apenas um rato.
Ах ты, грязная крыса.
- Oh, sua rata suja!
Заткнись сам, ты, крыса, или я снесу твою чертову голову.
É melhor calares-te tu ou rebento-te com a cabeça.
- Крыса?
- Um rato?
Через 52 секунды она лопнет, после чего эта клетка откроется, и крыса перебежит в соседнюю клетку, и начнёт грызть твою задницу.
Em 52 segundos, isto vai queimar a corda que fará abrir esta gaiola. O rato vai assim passar para esta outra gaiola e vai-lhe devorar o traseiro.
Нет, тогда крыса умрёт.
Não pode, isso significava que o rato estava morto.
Эх, чёртова крыса!
Oh, maldito rato!
Всего лишь крыса.
É apenas uma ratazana.
Мерзкая, отвратительная крыса!
Uma ratazana suja e peganhenta.
Злобная старая крыса.
Ratazana velha...
Большая крыса гналась за мной.
... e aquela grande ratazana correu comigo.
- Да, 20 лет, как мистер Крыса.
- Sim! Sim, 20 anos. Não é como o Sr. Rato.
Я всегда говорю : "Мистер Крыса".
- Estou sempre a dizer, "Sr. Rato".
- Я сказал - Мистер Крыса.
Sr. Rato!
Доброе утро, мистер Крыса.
Costumo dizer, " Bom dia, Sr. Rato.
Привет, я сестра Уличная Крыса.
Olá, sou a Irmã Rata do Beco.
Я видела, как сестра Крыса выходила из комнаты Вирхинии.
Vi a Irmã Rata sair do quarto da Virginia.
сестра Навоз, сестра Уличная Крыса.
Irmã Esterco, Irmã Rata do Beco.
Что-то особенное, с тигром, сестрой Грех и... Сестра Крыса ничего не умеет, но это ничего.
Com o tigre e a Irmã Perdida, a Irmã Rata é que não sabe fazer nada.
Все эти ужасные имена : сестра Крыса, сестра Навоз... – Всё кончено. – А меня это даже развлекало.
Estes nomes horríveis, Irmã Rata, Irmã Esterco, acabou-se isso tudo.
Крыса, я ухожу.
- Rati, vou-me embora.
- Кошка или крыса.
- Um gato ou um rato.
Грязная шотландская крыса.
- Fuinha escocesa ladra!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]