Кто же это может быть Çeviri Portekizce
25 parallel translation
- И кто же это может быть?
- E quem são eles?
Если это не мама, то кто же это может быть?
Então se não é a mamã, quem mais pode ser?
- Кто же это может быть?
- Quem pode ser?
Кто же это может быть?
E quem seria?
И кто же это может быть?
E quem serão eles?
И кто же это может быть?
- Quem é ele?
Много разговоров о том, кто же это может быть.
Há vários rumores de quem ele é.
Кто же это может быть?
A quem o dizes.
А если я не смогу, если это суждено не мне,.. может быть, кто-то из нас все же туда вернется.
E se não for possível para mim, talvez algum de nós consiga.
Может быть мой отец напрасно пыжится, и мы все можем над ним посмеяться тайком. Но я не думаю, что кто-нибудь сможет одурачить его с такой же легкостью, как это делают... некоторые мои знакомые.
Pode ser que meu pai se queixe às vezes e que todos nos riamos dele, mas não acredito que ninguém possa se aproveitar dele como alguém que conheço.
Кто же это может быть?
O que será isto?
Кто же ещё это может быть, мама?
- Quem mais havia de ser, mamã?
Моему отцу не нравилось, когда в доме были другие женщины, по этой же причине, он не любил хранить оружие в доме, даже с предохранителем, кто-нибудь может быть убитым.
Meu pai não gostava de outras mulheres em casa pelo mesmo motivo que ele não gostava de armas em casa : mesmo com a trava de segurança, alguém poderia morrer.
Она будет все время в Вашингтоне, о сексе по телефону не может быть и речи, потому что я правша, и потом этой же рукой мне придется объяснять маленькому Джей Ди, кто его папа.
Ela vai estar em Washington! E sexo por telefone está fora de questão! Porque vai soar estranho quando eu falar pra ela e pro'Mini JD'quem é o'papai'.
Кто же это может быть?
E quem é que está a falar?
Ты удивишься, насколько это может быть просто, для того, кто так же умен как ты.
Ficavas surpreendida com o fácil que é para uma pessoa inteligente como tu.
Ты же знаешь, кто это быть не может.
Sabemos de quem não pode ser.
Кто же еще это может быть?
Quem mais poderia ser?
Я хотел сказать, и моё мнение вполне субъективно, что уже в ближайшее время с этим столкнётся кто-то другой, и получит такие же результаты, какие мы видим здесь. - А, может быть, это уже случилось.
Como disse, e falo de modo muito informal, é só uma questão de tempo até outros chegarem a estes resultados, e tirarem a mesma conclusão, se é que ainda não aconteceu.
Ну, я же не знаю, кто мой настоящий отец, значит это может быть и он, верно?
Não sei quem é o meu pai, por isso mais vale ser ele, não é?
Кто же еще это может быть?
Quem mais haveria ser?
Кто же это еще может быть?
Quem mais é que seria?
Кто же это может быть?
Quem serão esses?
А кто же на хрен это может быть, кретин?
Quem mais poderia ser, seu parvalhão.
Быть может есть еще кто-то, способный увидеть и понять это так же хорошо, как я.
Talvez exista alguém que também consiga ver e compreender.