Кудряшка Çeviri Portekizce
25 parallel translation
- У меня и так со слухом отлично, Кудряшка.
- Ouço perfeitamente bem, Caracóis.
- Кудряшка Нил. ты даешь мне пас.
Tu passa-me a bola.
Он сказал, что в данной ситуации он - Медоуларк, а я - Кудряшка.
Ele disse-me que nesta situação ele seria o Meadowlark e eu seria o Curly.
Как же, Кудряшка.
Curly, o raio que o parta.
- Чур, я Кудряшка.
- E eu o Moe.
Кудряшка, самый старший и мудрейший в команде.
Curnie, o mais velho e sábio da tripulação.
Добро пожаловать на борт, Кудряшка.
Bem vindo a bordo, Curnie. O teu trabalho será esfregar o convés.
Тутлс, Перья, Кудряшка.
Tooties, Nibs, Curly...
Майкл и Кудряшка уже пробовали.
Michael e Curly tentaram.
"У нее была маленькая кудряшка прямо посередине лба."
" Que tinha um cachinho Bem no meio da testa
"Скакун", "Продавцы новостей", "Кудряшка Сью".
Um Natal Mágico, A Luta dos Ardinas, A Pequena Endiabrada.
- "Кудряшка Cью". Давай посмотрим.
- A Pequena Endiabrada, vamos a isto.
Ладно, Кудряшка, пора.
Está bem Curly, hora do espectáculo.
Ты сегодня кудряшка.
Os caracóis ficam-te bem, miúda.
Слушай сюда, кудряшка, я перевелась из АТФ, значит, я пришла как полноценный агент.
Olha lá, cachinhos dourados, fui transferida da ATF, o que significa que vim como Agente plena.
- Ненавижу ломать кайф, Кудряшка, но разве вода не уничтожила все улики?
- Odeio pisar nos teus calos, mas ficar debaixo de água não destruiria todas as provas?
А ты откуда знаешь, кудряшка?
Como é que sabes disso, Cachinhos?
Кудряшка Кью, что такое?
Q Encaracolado, o que se passa?
Любишь пялиться, кудряшка?
Gostas de observar, cabeludo?
Вперед вырывается Кудряшка. Он...
Aí vem o Fuzzy Wuzzy.
Добро пожаловать, кудряшка.
Bem-vindo a casa, cabeludo.
Сегодня твой день, кудряшка.
Deve ser o teu dia de sorte, cabeludo.
Захотел что — взял это, кудряшка.
Se queres alguma coisa... levas, cabeludo.
Привет, кудряшка Кью.
Olá, Q Encaracolado.