Куплю Çeviri Portekizce
1,615 parallel translation
Хорошо. Что, если я куплю тебе все, что ты не пожелаешь на столе обслуживания.
E se eu te comprar tudo o que quiseres do serviço de aperitivos?
Ну, тогда складывай их, а я куплю нам саундтрек.
Então prepara as bolas. Eu vou pôr música.
Хорошо. Я куплю билеты.
Eu compro os bilhetes.
Через год, если сделаешь хорошо, я куплю её за 3 тысячи.
Daqui a um ano, se fores tão bom como ele diz, pago-te 3.000 por ele.
- Позвольте, я их у вас куплю.
- Deixe-me comprar-lhos.
Я куплю что-то домой?
Queres que te traga alguma coisa?
- Я еще не решил. Я либо куплю билет на поезд, и мой путь будет лежать через Центральную Азию, либо поеду к вам.
Ou compro um passe interrail e vou para a Ásia Central, ou vou para a sua casa.
Леон, я не куплю тебе новую кровать.
Leon, não te vou arranjar uma cama nova.
Ну а теперь куплю себе дорожную сумку.
Agora comprar bagagem macia.
Конечно, да, я куплю тебе туфли тоже.
Claro, eu te compro sapatos também!
Да, как вы играли сегодня, Я куплю тебе целый стенд.
Sim, da maneira como jogaste hoje, compro-te a banca toda.
Я куплю специи.
Eu depois compro-te algumas especiarias, está bem?
Я куплю бутылки для святой воды.
Vou comprar garrafas onde pôr a água benta.
Ладно, хорошо. Я куплю еетебе.
Pronto, está bem, eu dou-ta.
А я куплю что-нибудь закусить.
Eu vou petiscar.
И сказал : " "Сынок, я куплю тебе машину. Но сначала принеси мне две тысячи долларов и три пятерки" ".
" Filho, compro-te um carro se me trouxeres 2 mil dólares...
- Ты думал, я и вправду куплю тебе первую в жизни машину - "Порш"?
- Acho. - Achas mesmo que te dava um Porsche para teu primeiro carro?
Я куплю дробовик!
Vou comprar uma arma.
Знаете что? Давайте я ее куплю. Мне все равно надо будет сделать подарок ребенку.
Eu compro-o, tenho que dar-lhes um presente e adoraria fazê-lo.
Я куплю её.
Vou oferecer-te este...
Давай, куплю тебе завтрак. Нет.
- Anda, pago-te o pequeno almoço.
Идите, я всё куплю.
Frank, deixa estar. Eu fico à espera.
Тогда я зайду внутрь, куплю кое-какие вещи. и встречусь с вами прямо здесь через 2 минуты.
Eu entro, compro as coisas e venho ter convosco ali em dois minutos.
Не волнуйся, я завтра куплю.
Nao te preocupes. Compro-os amanhã.
Ну тогда я срежу твое пиздоблядское личико надену на свое, заберу ксиву и пойду, блядь, сам куплю!
Então, corto-te a tua cabecinha de palhaço, meto-a por cima da minha, fico com o teu B.I. e vou eu comprar!
- Я куплю тебе пива, МакТрахер.
- Vou oferecer-te uma cerveja, McLovin! - Também te vou oferecer uma.
И еще я куплю новый...
E posso comprar o novo...
У тебя будет крыша над головой, еда, я куплю тебе, что захочешь.
Terás um tecto para te abrigar, comida... Comprarei tudo o que quiseres.
Напиши список, я куплю. Пока там все не расхватали
Faz uma lista que eu vou à loja antes que comprem tudo.
Давай куплю вафли?
Deixa-me pagar-te uns waffles.
Слушайте, а может я просто куплю вам презервативов?
Oiçam, e se vos arranjar uma caixa de preservativos?
А можно я куплю еще еды для своей собаки?
Posso também trazer um bocado de comida para o meu cão?
Я пойду куплю нам пару кесов.
Tá bom, eu vou pegar uns bolinhos.
Слушай, я куплю тебе билет, прилетишь. Или просто садись в машину и приезжай.
Eu compro-te o bilhete de avião, ou então pega no carro e vai.
- Я куплю вам обоим.
- Eu pago as vossas.
Пойду куплю Бри цветов.
Toma. Vou comprar umas flores à Bree.
Пойду куплю поп-корн.
Mas posso comprar as pipocas.
- Я куплю тебе новую.
- Arranjo-te uma nova.
Я куплю мороженое.
Pago-te um gelado.
Куплю за ничтожно малую цену.
Compro-te se o preço for mínimo.
- Я куплю это место.
- Vou comprar este sítio.
Я куплю тебе целую коробку тампаксов, если хочешь.
Eu vou lhe comprar um pacote grande de Tampax só para te agradecer.
- Возможно, куплю лодку.
- Talvez compre um barco.
Я куплю тебе пива.
Pago-te uma cerveja.
Ну хорошо, я куплю тебе морожное.
Está bem, vou comprar-te um gelado em cone.
Я куплю тебе новую.
Vou comprar-te uma nova.
Ты знал, что я куплю это пиво.
Que fiz eu?
Я куплю вам бриллиант. Я куплю...
Eu compro-lhe...
Я всем вам куплю по бриллианту.
Eu compro-vos um diamante.
Я куплю. Эй, народ.
Vocês dois, para o carro.
А давай я куплю тебе машину.
Deixa-me oferecer-te um carro.