Курит Çeviri Portekizce
335 parallel translation
Еще одна загадка : что это - носит густые черные усы, курит большую черную сигару и вызывает головную боль у окружающих?
Agora eu : O que é que tem um grande bigode preto, fuma um grande charuto negro e é um grande chato?
Мне вообще неприятны те, кто не пьёт, не курит, не ест мясо.
Há sempre algo de errado com um homem que não bebe, não fuma e não come carne.
Что за ужасный дом, где никто не курит.
Que casa horrível, onde não se pode fumar.
А теперь он просто сидит там, курит и ждет, когда за ним придет полиция, так?
E fica ali sentado a fumar, à espera que a Polícia venha buscá-lo?
В клубе я познакомилась с одной девушкой, так она курит только сигары.
No clube, havia uma rapariga que só fumava charutos.
Она не одобряет, если девушка курит.
Não gosta de raparigas que fumam.
Он не курит.
- Pronto... não fumas.
Так и знала, он не курит!
Imaginei que ele não fumava.
Это высокий блондин, курит сигары и вообще свинья!
É alto, loiro fuma charuto e é um porco!
Ах, да. Я забыла. Образцовый мальчик не курит.
- Ah, é verdade, o atleta não fuma.
И он их курит.
Ele fuma.
Умна, остроумна, она знает ноты, не курит, не пьет.
É inteligente, É esperta. Sabe música. Não fuma nem bebe gin como eu
Он ирландец, который не пьет, не курит и не увлекается девочками.
É um irlandês que não bebe, não fuma e não quer saber de mulheres.
Я заметил, что Мэтти Уолкер, курит такие же сигареты.
... A Matty fuma a mesma marca.
Но у меня есть друг, который курит.
Não fumo, mas tenho um amigo que fuma.
Сигареты есть? Кто-нибудь курит?
Têm um cigarro?
А если небеса есть - и Бог тоже, надеюсь. Он там сидит в дымину пьяный и курит дурь, потому что все плохое оставил на земле. Ты ошибаешься!
E se há um Céu, e meu Deus, espero que haja, sei que ele está lá sentado, bêbedo que nem um macaco e a fumar ganzas, porque ele deixou as suas penas aqui.
Ангел, который все время курит?
Um anjo que fuma que nem uma chaminé?
Мы знаем, что твоя жена сама выносит мусор дочь курит травку, а это незаконно и ты ни хрена не смыслишь в лодках.
Que é a tua mulher quem leva o lixo para a rua que a tua filha fuma droga, e que isso é ilegal. E que tu não percebes nada de barcos.
Когда я предложил кисет с табаком, он ответил, что не курит.
Mais tarde, quando lhe ofereci meu tabaco, disse que não fumava.
Мужчина, который не курит ганжу, все равно что мужчина без яиц.
Um homem que não fuma hash não é homem.
Многовато он курит.
Ele tem fumado muito.
Никто не курит перед едой.
Para além disso, ninguém vai comer fumos.
Блин. Один косячок интересует, только и делает, что курит.
Não passa de um fumador de droga e tudo o que faz é fumar droga.
- Кто это курит? - Никто.
- Quem está a fumar?
Она вообще не курит, он же знает об этом!
Ela nem fuma, ele sabe disso!
Она не курит!
Ela não fuma.
Такие сигареты курит твоя мама.
Da marca que a tua mãe fuma.
У Бога достаточно извращенное чувство юмора, а? Да. Клянусь он курит травку.
Pensa nisto, se eu não tivesse vendido a moto ao Pete tu não terias um filho bastardo para salvar a tua vida.
Наверное, именно поэтому Дамон и курит один в своей камере
Acho que é por isso que o Dimon fuma na cela sozinho.
ќн курит марихуану!
Ele fuma marijuana.
Кто он? Его прозвали "Трубка", потому что он курит эту нелепую трубку.
Chamam-lhe "O Cachimbo", porque ele fuma aquele cachimbo ridículo.
Мамочка, этот мужчина курит.
Aquele homem está a fumar.
Ты не говорила, что твой парень курит.
Nao me disse que seu namorado fumava.
Если человек курит, не следует, что он перестает быть человеком.
Lá porque uma pessoa fuma, não significa que não seja um ser humano.
У нас одна женщина после двух недель бросила и не курит.
Uma mulher no emprego usa-a, há duas semanas, e nunca mais fumou.
Гаси сигарету. Я его ругаю за то, что он курит. А ты сама этим занимаешься.
Eu a ralhar com ele por a encher de fumo e a mãe a fumar!
Не уверен, что я могу на него ответить. Но могу вам сказать, сэр, что если уж Маргарет Мид... в её возрасте... курит траву... то у неё охуенный приход.
Não tenho a certeza de poder responder a isso, mas o que lhe posso dizer é que se a Margaret Mead, com aquela idade, fuma erva, então deve ter uma "viagem" do outro mundo.
Она курит французские сигареты.
Fuma cigarros franceses.
Моя дочь не курит!
Não está nada!
Ты увидела, что он курит снаружи, и доложила про него копам.
Viste-o a fumar um charro fora do circuito entraste e fizeste queixa aos polícias?
Серия в которой Рейчел курит ( перевод mik4562000 )
The One Where Rachel Smokes
- А кто её здесь не курит?
- E quem não fuma nesta ilha?
Мне кажется, он курит на поле.
- Acho que ele está a fumar!
Курит? Уверен, тебе показалось.
- Deve ser impressão tua.
Возможно, он курит марихуану в медицинских целях. Сейчас иногда так делают.
Talvez fume para fins medicinais.
Бернард - ирландец, курит, пьёт, ааргх!
Bernard : Irlandês, fuma, bebe, aaaargh!
А я вам говорил, кстати, что он... он, эм... курит?
Já vos contei, já agora, que ele... ele, hum... ele fuma?
Кто курит? - Синьор, куплю доллары.
Está quietinho.
Интересно, какую он шмаль курит?
O que é que ele andou a fumar?
- Братан, я знаю, чё я гоню, а ты чё гонишь? - Дольше тебя только он курит.
Eu sei qu'é que tou a dizer, e tu?