Кусачки Çeviri Portekizce
94 parallel translation
Дайте мне кусачки.
Ferguson.
8-миллиметровые кусачки возьмут.
Bastam alicates de 8mm.
Кусачки!
Alicate.
- Кусачки.
- O alicate, se faz favor.
Кусачки. Кусачки.
Corta-cavilhas.
- Кусачки не забыл?
Trouxeste-as?
А теперь красные кусачки и отведи красный провод в сторону.
Agora pegue no alicate e corte o fio vermelho.
Мне нужно как можно больше алюминия. Нужны кусачки и изолента.
Preciso de todas as latas que encontrarem.
Я хочу, чтобы вы осторожно взяли кусачки и устойчиво разместили лезвия вокруг пластиковой оболочки красного провода!
Quero que tirem com cuidado os vossos alicates e mantenham firme as lâminas a volta da cobertura plástica do fio vermelho!
Где мои, блин, кусачки?
O meu corta-arame?
Кусачки.
Corta.
Ты возишь в багажнике кусачки?
Ainda tens o corta-arame no carro?
Нам понадобятся кусачки для сетки... а еще приличное количество досок... чтобы проложить настил по траве до дороги.
Vamos precisar de cortadores de metal e de tábuas suficientes para fazer uma pista através da erva, até à estrada.
Есть кусачки для болтов?
Tem um cortador de metal?
Здесь сигнализация. Клаус, пойди, принеси кусачки.
Klaus, vai lá abaixo buscar um alicate de cabos.
Мне нужны кусачки.
Queria um alicate, por favor.
А вы. Кусачки.
Você é que está a ter.
Это же кусачки.
São alicates.
Эй, парень! Оставь кусачки в покое, у меня рука тяжёлая!
Rapaz, larga essa pinça, tenho a mão pesada.
Кусачки, братишка!
A pinça, maninho!
Ты же держал кусачки! Спроси у нашего брата!
Tu é que tinhas a pinça, pergunta ao maninho.
- Кусачки.
- Um corta-arame.
Вы не подадите мне кусачки?
Passe-me esse alicate para cortar costelas, sim?
Если есть ограждение, то нам понадобятся кусачки.
Havendo cercas, precisamos de encontrar alicates que as cortem.
Сможешь быстро поднять совю жопу если нам понадобятся кусачки?
Consegue levantar o rabo depressa, se precisar-mos dos alicates?
- Стащи для мня кусачки.
Preciso de umas ferramentas.
Там ножницы, пинцет, плоскогубцы, кусачки.. - Ручная пила, огнемёт, стамеска, маленькая лупа.
Vem com pinça, alicate, uma lupa minúscula, escamador de peixe, serrote, lança-chamas, formão, cordão de arame.
Хорошо, тогда я позвоню папе, чтобы он принес кусачки.
Vou ligar ao meu pai para trazer um corta-ferros.
Я думаю, что ты могла бы передать мне кусачки.
Acho que me deves passar o corta cabos.
Говорят, у вас тут есть кусачки.
Os boatos dizem que tens um alicate de corte.
Считай кусачки вложением в будущее.
Vê o alicate como um investimento.
Нам нужны ещё одни кусачки!
Precisamos de mais cortadores de arame!
Кусачки принёс я - значит, конь мой.
Como eu trouxe os cortadores, o cavalo é meu.
Держи немецкие кусачки.
Um cortador alemão.
Кусачки в ящике с хламом.
O corta-aço está na gaveta da sucata.
Кусачки Керрисона, пожалуйста.
Podem dar-me uma pinça Kerrison?
- Ха, вон как. Кусачки?
- Um alicate, a sério?
- Да, вот так, кусачки.
- Sim, um alicate, a sério.
Где кусачки для ногтей?
Onde está o corta unhas?
Кусачки для ногтей.
Corta-unhas.
Принеси-ка кусачки.
Vai buscar o corta-ferro.
- Нет. Кто носит с собой кусачки для ногтей?
Quem anda com um corta-unhas?
Принесите ваши кусачки!
Tragam os vossos alicates!
- Кусачки.
- Alicate.
- Нам нужны кусачки.
Vamos precisar de uma chave de fendas.
Кусачки.
Cortadores de fio.
Зачем им оставлять кусачки?
Porque é que deixariam isso?
- Тут не кусачки, а сварочный аппарат нужен.
Não temos nenhum maçarico no jipe.
Нам будут нужны гидравлические кусачки, чтобы прорубить стену. Такие есть на пожарной станции в Брикеле
Está bem, óptimo.
Кусачки есть?
- Tens alicates?
Костные кусачки.
A pituitária.