Кэтрин Çeviri Portekizce
3,829 parallel translation
Кэтрин!
Catherine!
- Нет, ты должен быть с Кэтрин.
- Não, o teu lugar é com a Catherine.
А знаете, Кэтрин, Вы должны прийти на наше возобновление обетов.
Catherine, devias vir à renovação dos votos.
"Ты принадлежишь Кэтрин"?
O teu lugar é com a Catherine?
Ну, я не собираюсь уходить и быть с Кэтрин.
Bem, eu não vou ficar com a Catherine.
Кэтрин, ты сказала, что не было никаких зацепок.
Catherine, disseste que não tinhas nenhuma pista.
Кэтрин, может, он просто занят?
Catherine, talvez ele esteja ocupado.
Кэтрин, нет никаких причин об этом думать, понятно?
Catherine, não é preciso imaginar.
Кэтрин или кто-то еще её видел?
A Catherine ou alguém descobriu?
Кэтрин, он это переживет.
- Catherine, ele vai superar isto.
Кэтрин понадобятся антидепрессанты когда она отсюда выйдет.
A Catherine vai precisar de um antidepressivo quando sair daqui.
Не осознанно, но когда Кэтрин сказала мне, что она не знает, сможет ли она быть с Гейбом, я был так счастлив.
Não conscientemente, mas quando a Catherine me disse que não sabia se podia seguir em frente com o Gabe, eu fiquei contente.
- Кэтрин, что ты тут делаешь?
- Catherine, o que fazes aqui?
Кэтрин бывает не против поесть дома.
A Catherine não se importa de os experimentar.
Не мешай мне, Кэтрин, поняла?
Não te metas no meu caminho, Catherine, estou a falar a sério.
Кэтрин стоит заняться своей жизнью.
A Catherine precisa de seguir em frente.
Я не уверена, что ты понимаешь это, но Кэтрин пытается помочь тебе.
Já chega. Não sei se percebeste, mas a Catherine está a tentar ajudar-te.
Ну, не так давно, Кэтрин выстрелила в меня.
Não há tanto assim, a Catherine disparou contra mim.
Отдай Кэтрин ожерелье.
Deixa a Catherine levar o colar.
Кэтрин была права. Ты действительно стал неузнаваемым.
A Catherine tinha razão, estás mesmo irreconhecível.
Я знаю, что у вас с Кэтрин планы на вечер, поэтому не буду вам мешать.
Bem, sei que tens planos com a Katherine esta noite, então, vou retirar-me de cena.
Этим мальчикам нужна наша защита и я пообещал ( а ) Кэтрин что сохраню их в безопасности.
Iremos mantê-los aqui connosco. E ensiná-los a ter sempre medo? Sempre prontos para o próximo ataque?
Кэтрин : Франциск!
Francisco!
- Неа, у меня кредитка Кэтрин.
- Tenho o cartão da Catherine.
Кэтрин Балфур.
Katherine Balfour.
- Кэтрин Балфур.
- A Katherine Balfour.
Но есть что-то в этом камне, что определенно связано с вами, Кэтрин.
há algo na jóia que liga mesmo a si, Catherine.
Послушай, Кэтрин, правильный или неправильный, кардинально отличается от твоего.
Catherine, certo ou errado, escolhi um caminho completamente diferente do teu.
С Кэтрин?
A Catherine? Sim.
Этот камень вредит нам, не Кэтрин.
Aquela jóia pode magoar-nos, não à Catherine.
Но агент Лэндон может навредить Кэтрин, и это сведет все наши старания на нет, понятно?
A Agente Landon pode magoá-la e muito, por andar a encobrir isto.
- Нет. Кэтрин, я сказал, что буду ждать тебя, так и будет.
Catherine, eu disse-te que esperava por ti, e esperarei.
Кэтрин, твои друзья, но... но не я.
A Catherine e os teus amigos estão, mas eu não faço parte disso.
Кэтрин, пожалуйста, не принимай это все на свой счет.
Catherine, não leves para o lado pessoal.
- Почему, Кэтрин?
Espera.
- Выбирайся отсюда, позвони Кэтрин, скажи ей, где я, ладно?
Está bem, usa o meu telemóvel. Sai daqui, liga para a Catherine, diz-lhe onde estou.
Знаешь, Кэтрин, ты дала мне шанс оставить все это, выбрать человечность, выбрать нас... и я сделал неправильный выбор.
Catherine, tu... deste-me uma oportunidade de me afastar disto, de escolher a minha humanidade, de nos escolher a nós... e tomei a decisão errada.
Келли Бёркхардт, вы арестованы за убийство Кэтрин Шейд.
Kelly Burkhardt, está presa... pelo assassínio de Catherine Schade.
Кэтрин, что ты здесь делаешь?
- Catherine, o que estás aqui a fazer?
Доктор, это Кэтрин, Кэтрин, доктор Маркус.
- Dr., esta é a Catherine.
Слушай, Кэтрин, ты должна остановить это, закончить это раз и навсегда или у тебя никогда не будет жизни, этого Винсента, всё.
Acabar com isto de uma vez por todas, ou nunca terás uma vida. - Este Vincent...
Особенно, если я хочу вернуть Кэтрин назад.
Principalmente se tiver esperança de ter a Catherine de volta.
Послушай, Кэтрин, с меня хватит сидеть на скамейке запасных.
Catherine, estou farto de ficar nas bancadas, isto é demasiado importante.
Но он не человек, Кэтрин.
Mas ele não é um homem, Catherine.
Ощущение, как будто в наших отношениях нас трое, и рано или поздно, но это должно быть решено, Кэтрин.
Parece que há três nesta relação, e mais cedo ou mais tarde isto terá que ser resolvido, Catherine.
- Кэтрин, перестань.
- Vá lá, Catherine.
Кэтрин, свяжись со своими источниками.
Catherine, fala com as tuas fontes.
"Ты принадлежишь Кэтрин".
O teu lugar é com a Catherine.
- Нет, потому что Кэтрин мой друг.
Não, porque a Catherine é minha amiga.
Привет, это Кэтрин.
É a Catherine.
Ты принадлежишь Кэтрин.
O teu lugar é com a Catherine.