Лайм Çeviri Portekizce
154 parallel translation
Мартинс был на нуле, и Лайм предложил ему какую-то, не знаю какую, работу.
Harry Lime. Martins estava falido e Lime ofereceu-lhe uma espécie de emprego.
Его имя? - Лайм...
- Com ele. 15 Stiffgasse.
- Гарри Лайм.
- O nome dele? - Lime.
Вот рэкет, который организовал Гарри Лайм.
Pode vê-las no hospital psiquiátrico. Esse foi o crime que o Harry Lime organizou.
Клаб-сода и лайм.
Um refrigerante de lima.
Клаб-сода и лайм?
Um refrigerante de lima?
В Лайм-Хаус такие продаются по два пенса.
São uma pechincha em Limehouse.
Лайм-0-1 вижу три грузовика на мосту.
Lime-Zero-One, tenho no radar três camiões na ponte.
Лайм-0-1, вы переданы нам для выполнения задания.
Estás livre de te aproximar.
И лимон-лайм!
E uma limonada de lima!
Трэйси Лайм.
Tracy Lime.
"Адвокат" и лайм, ром и "Блэк". Только не переборщи.
- Bailey's ) com lima, rum com cola mas pouca cola.
Что-ж, думаю, Эми и Фрай гармонируют как лайм и кокос.
Eu acho que o Fry e a Amy fazem um excelente par.
М-р Лайман Зерга. 3-й столик.
Mr. Lyman Zerga. No terceiro lugar.
Я меня встреча кое с кем. - М-р Лаймон?
Vim encontrar-me com uma pessoa.
Райан и Лайм. Они из тех, кто высмаркивают сопли и вытирают их друг об друга.
Faziam balões de ranho e esfregavam-nos um no outro.
Окей. То есть сначала лайм, а потом выпить, правильно?
Então tomaste a lima em primeiro e depois o shot, não foi?
- А потом высасываешь лайм.
- Depois chupas a lima.
- А затем лайм.
- Depois, a lima.
Сначала соль. Потом лайм.
O sal em primeiro, depois a lima.
- Я забыла положить лайм в коктейль.
Não pus limão na tua bebida. Deixa-me fazer-te outra.
Апельсиновый цвет. Лайм.
Flor de laranjeira, lima, tangerina.
Два махито с бакарди и джин-тоник. - Лимон или лайм?
- Com Lima ou Limão?
Собираешься "воткнуть лайм в кокос и вместе их выпить"?
Vais juntar o limão e o coco e beber os dois juntos?
"Лайм в кокосе"?
Limão com coco?
Газировка... и лайм.
Refrigerante... e lima.
Лайм!
Lima!
Сладкий лайм?
Lima Doce?
Что? Сладкий Лайм.
A Lima Doce!
Прощай, Сладкий Лайм.
Adeus, Lima Doce!
Спасибо. Сладкий лайм?
Lima Doce?
17 Лайм Три Авеню.
Av. Lime Tree, no 17.
Лайм...
Lime...
Того звали Лайм, Гарри Лайм.
O nome era Lime.
Парня по имени Лайм.
Um homem chamado Lime.
- Скажите мне, где Лайм?
- Diga-me onde o Lime está.
Они не хотят попасть на обложку журнала Лайф. И они не хотят получить денежный приз и попасть в Тайм и Ньюзуик.
Não era para aparecer na capa da'Life'... ou ganhar um prémio e ter o seu rosto nas revistas.
В Ла-Дранге в 66-м.
Em La Drang em 1966.
Значит, надо судиться с Тайм Лайф.
Só intimando a Time-Life a cedê-lo.
Ведь, уже пять лет она хранится запертой в шкафу в здании Тайм Лайф, в Нью - Йорке. На это есть причина.
Nunca viu o filme ; passou estes 5 anos fechado num cofre do edifício da Time-Life de Nova lorque.
Еще лайм, киви...
Manteiga, ovos, farinha, limão, quivi...
лпояеи етси ма текеиысеи адона г молийг лоу йаяиеяа ла, дем лпояы м амтистахы.
Não sei se interrompa a minha carreira mesmo antes de começar, mas não resisto. Vai ser bom.
Вы помните м-ра Лонгдейла, не так ли?
Lembra-se de Sr. Longdale, não se lembra?
Брэкстон Белью, адвокат м-ра Гейла.
- Este é o Zack Stemmons.
И прошлой ночью я посмотрел серии старого Тайм Лайф и должен отметить там было несколько отличных идей на этот счет
Ontem à noite peguei nos livros da "Time-Life"... e admito que encontrei ideias fantásticas neles.
Ты когда-нибудь смотрел "Праймтайм Лайв",.. ... когда они просвечивают ультрафиолетом номера в отелях и показывают кровати, залитые спермой?
Já alguma vez viste o Primetime Live... em que eles levam uma luz negra para um quarto de um hotel... e mostram-te o sémen espalhado por toda a cama?
Я видел это в "Праймтайм Лайв".
Eu vi isto no Primetime Live.
- Лайм.
- Lima.
Единственное, они просили, чтобы в скетче "Лайфтайм муви" Джинни говорила "Иешуа" вместо "Иисус".
Só querem ter a certeza que no sketch "Lifetime Movie" seja claro que a Jeannie diz "Geez" e não "Jesus".
Джинни и Саманта, напомните мне номинации в кино-премиях "Лайфтайм".
Sam, Jeannie, deixem-me ouvir o "Prémios de cinema da Lifetime Television Network".
Если я еду на 50-м автобусе Я пересекаю Индепенцию затем я проезжаю мимо холма Ла Кампана
Se eu pegar a rota 50, atravesso a Independência, logo passo ao lado do morro da Campana