Лайне Çeviri Portekizce
1,632 parallel translation
Ого. Похоже, Лайнел не в настроении.
Bem, o Lionel está com um humor...
Многое из того, что Лайтман делает сейчас, Он делает потому, Что не сделал тогда.
Muito do que o Lightman faz hoje em dia, é por causa do que não fez naquela altura.
Получается меня чуть не убил террорист, Которому нужен Лайтман.
Então quase fui morto por um terrorista, que anda atrás do Lightman.
Ты не невинен, Лайтман
Não é inocente, Lightman.
Доктор Лайтмен, это не то что я имела в виду теперь вы называете меня параноиком, да?
Dr. Lightman, não foi o que quis dizer. Então está a chamar-me paranóico?
Почему бы тебе не спросить Дойла про Эндрюса?
Porque não perguntas ao Doyle pelo Andrews?
Доктор Кэл Лайтмэн эксперт по лжи Он знает, кто я Вы знаете кто я, не так ли?
- É o Dr. Cal Lightman, perito em decepção.
Вот человек, в котором Лайтман заметил то, что мы не смогли.
Aqui está. É o homem que o Lightman viu e nós não.
Лайтман хочет, чтобы Проссер сосредоточился на увертывании от этого. Чтобы он не смог скрыть правду выражением глаз и языком жестов. Дойль :
O Lightman precisa que o Prosser se concentre em enganá-lo, para não poder ocultar a verdade com os olhos e com a linguagem corporal.
Но я никогда не говорил ему убить Эндрюса и адвоката Или Дойла.
Mas nunca lhe disse para matar o Andrews, ou o advogado, ou o Doyle.
мне жаль я не мог ( ла ) пройти через это
Desculpa não ter conseguido ir até ao fim.
Я не хочу провести всю свою жизнь перед страницей Хотмейла!
Não ia passar o resto da vida no Hotmail.
Ничего, полагаю, но ты всегда можешь сделать это правильно, кого бы ты не захотела опустить он-лайн.
- Acho que nada. Mas podes sempre redimir-te com quem deitas abaixo online.
- Кейла, я знаю, чего ты хочешь, чего хотите все вы. Но ты не можешь рисковать жизнью ради этого.
Kayla, sei o que quer, o que todos querem, mas não pode arriscar a sua vida.
И, если он платит наличными, то, держу пари, договор вовсе не на Кейла Сильвана.
- Uma casa de homicídios. E se está a pagar em dinheiro, aposto que o nome Cale Sylvan não vai aparecer no aluguer.
"Лайф Стейт" не "перекрывали кислород".
Objeção! A LifeState não "fechou a torneira".
С точки зрения "Лайф Стейт" это не ребенок.
Então, segundo a LifeState, isto não é um bebé.
Не сомневаюсь, Помрой не раз приходилось выручать "Лайф Стейт".
Acho que a Pomeroy ajudou a LifeState demasiadas vezes. - Está pronta para falar.
Если Мишель Дайли не достаточно, чтобы вывести губернатора на чистую воду, то Лайтман этого добьётся.
Se a Michelle Daly não bastar para o fazer dizer a verdade, fá-lo-á o Lightman. O que quer de mim?
Всё, что Вы сказали, что Кайла не знает, что я здесь....
Todos vocês dizem que a Kayla não sabe que ali estou.
Так как мать, Кейла Линди, не испытывает боли и не пострадает от чрезмерной нагрузки, находясь на аппарате жизнеобеспечения...
Dado que a mãe, Kayla Lindy, não está em sofrimento e não carregou um fardo indevido por estar ligada ao ventilador...
Почему бы нам просто не пригласить доктора Лайла Эванса?
A Lucky Strike é ótima.
Доктор Гинсберг - известнейший нейрохирург. Но Кейла была в коме 6 недель.
A Dra. Ginsberg é uma especialista em Neurocirurgia extremamente talentosa, mas a Kayla está...
- Пациентку зовут Кайла Линди, 32 года, суррогатная мать, беременна тройней.
A doente é a Kayla Lindy, 32 anos, mãe de aluguer, grávida de trigémeos.
- Мы знаем, что не вправе просить после всего того, что пережила Кейла.
- Sabemos que é horrível pedir, depois de tudo o que a Kayla tem passado, mas...
Ножовка Дейла с этим ни черта не справится.
A serra do Dale não é suficiente.
И так каждый раз Нда, но Лайма так и не усыновили.
O Liam não foi adoptado.
Лайтман. Почему бы нам не занять тот столик?
Lightman.
Вы не представляете как мы были удивлены, когда последним наследником Лайонела оказались.. Вы.
Consegue imaginar a nossa surpresa quando descobrimos que o herdeiro do Lionel era... você.
Да уж, следов Лайонела не видать.
Nem há qualquer rasto do Lionel.
Я не вернусь в мир Лайонела.
Não vou voltar para o mundo do Lionel.
Насколько горестной не казалась бы тебе твоя судьба, в этом мире Лайонел не воспитывал тебя.
Tão lixada como pensas que a tua vida tem sido, o Lionel não te criou ao lado dele.
И то, что случилось.. с другим Кларком.. лишь доказывает, что проблема не в крови Лайонела.
E o que aconteceu com... o outro Clark... é a prova que o sangue do Lionel não corrompe.
не при чем, но Дикс все еще наш посредник в полиции ЛА что делает его практически одним из нас
Mas o detective Deeks ainda está como agente de ligação no nosso acordo com a polícia local, o que o torna um de nós.
У него были контакты с полицией ЛА, но он мне об этом не говорил.
Tinha um contacto na polícia de Los Angeles. Mas não me tinha dito nada.
Я не стану начинать перестрелку в центре ЛА.
Não vou começar um tiroteio no meio do centro de LA.
Полиция ЛА арестовала его 9 лет назад за хранение наркотиков, но его так и не сидели.
A polícia prendeu-o há nove anos por posse de drogas, mas nunca cumpriu tempo de prisão.
В полиции ЛА сказали, что понадобится не меньше трех дней на составление целостного отчета с места преступления.
A polícia disse que levará pelo menos três dias para nos conseguirem o o relatório final. Devem ser é 3 semanas.
Полиция ЛА, ВМС США, собственный психиатр этого не заметили.
A Polícia, toda a Marinha, psiquiatras, ninguém percebeu.
В ЛА не один серебристый "Эскалад" с досками для серфа.
Deve haver mais do que um Escalade prateado - com um rack de surf em L.A.
Уехали из ЛА, покорять своих демонов, чтобы доказать своему старику, что он не прав?
Mudou de LA, venceu os seus demónios, provou que o seu pai estava errado?
Чтобы они прочувствовали настоящий ЛА, а не то, что показывают в звездных турах.
Dar-lhes o verdadeiro gosto de LA, que não está nos passeios.
Мы заставим Дейла поверить что его брат на свободе на то время, пока не вытащим вашу дочь.
Fazemos Dale pensar que o irmão está livre o bastante para reaver a sua filha.
Говорила же Уолту не работать на подонков вроде Дэйла.
Disse ao Walt para não trabalhar para um mafioso como o Dale.
Нет ограничений на объем файла, не нужно ждать, пока файлы пройдут через множество серверов, и не остается электронного следа ведущего к тому, кто их получает.
Não há limite no tamanho de uploads, espera para o arquivo ser enviado aos servidores, nem rastro electrónico a levar ao terminal receptor.
Я не знаю. Шейла Ворбург преследовала и других убийц, но я не уверена, что этот факт сможет перекрыть ваш... ваш багаж.
A Sheila Warburg tinha perseguido outros assassinos, mas não sei se é suficiente para ultrapassar o seu historial.
ѕоскольку кредитные дефолтные свопы не регулировались, Ёй-јй-ƒжи не выдел € ла денег на покрытие возможных потерь.
Como os Credit Swaps não eram regulamentados, a AIG não separou dinheiro para cobrir eventuais perdas.
Да я не платил столько, чтобы увидеть Лайонела Ричи, даже когда он еще был Лайонелом Ричи.
Não paguei assim tanto para ver o Lionel Richie quando ainda era ele.
Ты не думаешь, что слишком остро реагируешь, Лейла?
Não estás a exagerar, Leila?
Не волнуйся, Лейла.
Não te preocupes, Leila.
Доктор Лайтман, я не могу просто взломать ее...
Dr. Lightman, não posso...