English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Л ] / Лайф

Лайф Çeviri Portekizce

91 parallel translation
- Мы репортеры из "Лайф". - Из журнала "Лайф"?
Da revista LIFE?
Да, журнал "Лайф" на родео. Или как вы говорите родео.
Sim. "A LIFE Vai a um Rodeo." Ou "rodeo". para si.
Репортеры из "Лайф"!
Fotógrafos da LIFE.
Они не хотят попасть на обложку журнала Лайф. И они не хотят получить денежный приз и попасть в Тайм и Ньюзуик.
Não era para aparecer na capa da'Life'... ou ganhar um prémio e ter o seu rosto nas revistas.
Да, я слышал о журнале Лайф.
Sim, já ouvi falar da Life Magazin.
Это - для американского журнала Лайф.
Para a revista americana "Life".
Эти истории появятся в Лайф под их именем.
Histórias que aparecerão na Life, assinadas com os seus próprios nomes.
Я из журнала Лайф.
Sou da revista "Life".
Это для журнала Лайф.
Para a revista "Life".
Где "Миллер Хай Лайф"?
Onde está a Miller High Life?
Завези в свой ёбаный магазин немного "Миллер Хай Лайф".
Arrume Miller High Life aqui e agora!
Я хочу, чтобы ты принёс мне литровую бутылку пива - "Миллер Хай Лайф".
Vá comprar uma latinha de cerveja. Miller High Life.
Ведь, уже пять лет она хранится запертой в шкафу в здании Тайм Лайф, в Нью - Йорке. На это есть причина.
Nunca viu o filme ; passou estes 5 anos fechado num cofre do edifício da Time-Life de Nova lorque.
После уведомления о смерти, компания "Лайф Икстеншн" отвезёт ваше тело в хранилище в Аризоне, где его заморозят до минус 78 градусов.
No momento em que for declarado legalmente morto, Life Extension fica encarregue do seu corpo e transporta-lo para o Arizona. Ai, o seu corpo é armazenado a 78 graus negativos.
Я Серж Дювернуа представитель компании "Лайф Икстеншн".
Chamo-me Serge Duvernois. Represento a Life Extension.
Смотрите, тут статья в Бойз Лайф.
Vejam este artigo na Boy's Life.
И прошлой ночью я посмотрел серии старого Тайм Лайф и должен отметить там было несколько отличных идей на этот счет
Ontem à noite peguei nos livros da "Time-Life"... e admito que encontrei ideias fantásticas neles.
О'кей! Мега-Лайф, "Обратно в школу", тридцать секунд, первая версия!
Mega-Life, " Back To School, 30 segundos, 1a.
- Нет. Норман говорит, Мега-Лайф дала тебе акустический фрагмент,... чтобы ты изобразил что-то вроде... А ты отдал им идиотское соло на флейте и слэп-басе.
A Mega-Life mostrou uma forma acústica para te dar um exemplo... e agora apareces com um solo de flauta estilo anos 70?
Джим Петерсон из "Америкэн Омаха Лайф". Что?
Jim Petersen da "American Omaha Life".
Это были новости на канале Нью Лайф.
Soube disto em News Live.
ты мне там оставы свой адрес на майлайф.
Podes deixar o teu endereço de MyLife lá.
для предотвращение неоплаты страховой компании "Лайф Стейт".
Uma injunção de emergência, que evita a falta de pagamento pela seguradora LifeState.
"Лайф Стейт" хотят выиграть время.
A estratégia da LifeState é queimar tempo.
"Лайф Стейт" не "перекрывали кислород".
Objeção! A LifeState não "fechou a torneira".
"Лайф Стейт" хотели всего лишь прикрыть симпатичным личиком свою уродливую хитрость и...
Vá lá, só querem dar um rosto bonito a um estratagema feio.
В "Лайф Стейт" обеспокоены возможностью прецедента, что может стоить им миллионы при коллективном иске.
A LifeState receia abrir um precedente que poderia custar-lhes milhões numa ação popular.
Мы еще работаем над списком экспериментальных процедур, которые "Лайф Стейт" раньше покрывали.
Estamos a trabalhar numa lista de operações experimentais que a LifeState cobriu no passado. - " Ótimo.
С точки зрения "Лайф Стейт" это не ребенок.
Então, segundo a LifeState, isto não é um bebé.
- Садитесь. - Это искажение дает "Лайф Стейт" право полностью отменить полис.
Esta adulteração dá à LifeState o direito de rescindir completamente a apólice.
Мистер Уиллоуби, "Лайф Стейт" утверждают, что ответ на этот вопрос был недостаточно точным.
A LifeState diz que esta pergunta não foi respondida corretamente.
Такая компания как "Лайф Стейт"
Uma companhia como a LifeState é motivada por duas coisas :
Похоже, она нашла что-то на "Лайф Стейт".
Parece que ela tem algo sobre a LifeState. Quem diria?
Не сомневаюсь, Помрой не раз приходилось выручать "Лайф Стейт".
Acho que a Pomeroy ajudou a LifeState demasiadas vezes. - Está pronta para falar.
PAM - Policy Application Management. Это независимая группа служащих "Лайф Стейт", которые ищут ошибки в договорах, но только после того, как им поступают претензии на крупную сумму.
É um grupo externo de funcionários da LifeState que procuram erros nas propostas, mas só depois de aparecerem reclamações caras.
"Лайф Стейт" без лишнего шума восстановит страховку Кейт как раз к операции сегодня днем.
- Não. A LifeState vai restabelecer silenciosamente a cobertura da Kate, a tempo da cirurgia desta tarde.
- Tobacco Road ♪ Я родился в мерзком месте ♪ а папаня нажрался ♪ В течение года мы завладели двумя этажами Тайм-Лайф-Билдинг.
Num ano, tomamos posse de dois andares do prédio da Time-Life.
"Лайф Групп Альянс", как все ОТК, некоммерческая организация.
Como todas as ONGs, é uma organização sem fins lucrativos.
Вы были на обложке журнала Лайф.
Você esteve na capa da revista Life.
Клод Массоп был от другой части этой партии, и еще с ним был один, по имени Тэк-Лайф.
Este tipo que estava do outro lado do partido Claudie Massop. E um outro chamado Tek-Life.
Я не помню его настоящее имя, мы его звали Тэк-Лайф.
Não me lembro do nome verdadeiro, mas chamavamos-lhe Tek-Life.
- Журнал "Лайф"?
- Da revista LIFE?
Значит, надо судиться с Тайм Лайф.
Só intimando a Time-Life a cedê-lo.
- Компания "Лайф Икстеншн".
Life Extension.
... стальная камера высотой в 70 метров, где находится Лайон Сейф.
E combinado com uma camera de aço com 200 pés de altura que protege a "Jaula do Leão" ( cofre )
Вы говорите, что Тейла отчасти Рейф?
- A Teyla é, em parte, wraith?
Тейла уверена, что рейф на борту этой станции.
Teyla tem certeza que o Wraith está a bordo da estação.
Что там с "Лайф Стейт"?
Como está a LifeState?
Ошибка мистера Уиллоуби дает право "Лайф Стейт"
A omissão material do Mr.
Ты взломал сейф Карлайла, чтобы заполчить это, верно? Ага.
Abriste o cofre de Carlisle para sacares isto, não foi?
Так, нам надо проникнуть в офис Карлайла, взломать сейф и вернуть бюстье.
Muito bem, precisamos de entrar no gabinete do Carlisle, arrombar o cofre e devolver o corpete.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]