English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Л ] / Лапшой

Лапшой Çeviri Portekizce

48 parallel translation
- Возле лиственницы, у Вьет Хоа. Где цветочный и продуктовый лавки, ты себе там рот лапшой спалил.
Perto do pinheiro, em Viet Hoa, ao lado da barraca onde você queimou sua língua na sopa.
Ты видел ее с лапшой?
Viste-a a comer a massa?
Разрешите угостить и вас особой северо-китайской лапшой.
Agora deixe-me mostrar-lhe a minha maneira especial de fazer massa.
Репликатор синтезирует 14 видов томатного супа - с рисом, с овощами, по-болиански, с лапшой, с...
Existem 14 variedades de sopa de tomate disponíveis neste replicador- - com arroz, vegetais, estilo Boliano, com massa, com...
Баджорская ратамба, тушеная со шпинатной лапшой. Твои соседи никогда не жалуются?
Estufado de ratamba bajoriana sobre linguine de espinafres.
"пламенной лапшой"... и воздушный шоколадный пудинг.
Macarrão... e um pudim com ondas de chocolate.
тебе взять что-нибудь, суп с лапшой или ещё чего?
Queres alguma coisa? Massa chinesa?
Итак, это бефстроганов и ты ешь его с лапшой.
Isto é "strogonoff" de vaca e come-se com a massa chinesa.
Она так одевается только чтобы сходить за лапшой?
Ela se veste assim para comer massa?
Ладно, пойду за лапшой.
Vou buscar a massa.
Миссис Чан, опять идёте за лапшой?
Sra. Chan, vai comprar massa de novo?
Пахнет лапшой на ушах.
A mim, cheira-me a treta!
Господи, моя мать кормила меня этой лапшой с колыбели.
Céus, desde o berço que a minha mãe me dizia essas tretas.
Да. Короче говоря... Я не думал, что в первый раз буду с женщиной в аллее, за ларьком с корейской лапшой, со спущенными штанами.
Resumindo, nunca pensei que a minha primeira vez com uma mulher fosse num beco atrás de uma loja de bolos na Coreia, com as calças pelos tornozelos.
С лапшой все нормально.
Podes pedir yakame à vontade.
Если поесть хорошего супа с лапшой, часики будут тикать всю ночь.
Comendo um pouco de guisado de macarrão, o teu relógio funciona a noite inteira.
Давай начнём с этого. Ты сейчас ложишься спать. А я остаюсь здесь присматривать за твоим другом, Лапшой, чтобы он не свалился с дивана или ещё что.
Por isso, vai dormir, que eu fico aqui a garantir que o teu amigo Massinhas não salta da janela.
Мы хотим совершить небольшое путешествие по миру, начать в Испании с гаспачо, затем поехать в Японию... румаки... а затем, остановиться в Германии на ножку ягненка, мятное желе, которое подают вместе с яичной лапшой,
Vamos fazer uma viagem pelo mundo, começando por Espanha, com um gaspacho, seguindo-se o Japão, com rumaki, e, depois, passamos por Dutchess County, com uma perna de borrego.
А еще куриный суп с лапшой в чашке, ну типа в кружке, ты поняла?
E talvez uma canja numa caneca, tipo uma caneca... sabes?
Ты забыл свою тележку с лапшой.
E o carrinho das massas? !
Так это просто обычный суп с лапшой?
É só assim, uma sopa de massas normal?
У меня есть соседка по комнате, и, чаще всего, когда я не с тобой, я... я питаюсь лапшой быстрого приготовления.
Eu... Eu tenho um colega de quarto, e maior parte das noites quando não estou contigo, eu... Eu como massa Ramen.
Я закажу курицу с лапшой. Спокойной ночи!
Comerei massa de galinha.
Я поужинаю сегодня лапшой и водой из-под крана, думая о тебе.
Vou jantar ramen ( comida japonesa ) com água da torneira a pensar em si.
Я барыжу Sony PSP и лапшой, не наркотой.
Trafico PSP da Sony, massas instantâneas, mas droga, não.
Я работал здесь, когда ты висел лапшой на палочке своего отца.
- Não me digas o que fazer. Já trabalhava aqui, ainda tu eras um arroz no "pauzinho" do teu pai.
Угощу вас вашей любимой лапшой, Кей.
Dêem-me a honra de vos servir as vossas massinhas preferidas, sim, K?
Пошел ты на хрен со своей лапшой, Ву.
Ninguém quer a porcaria das tuas massinhas!
Я даже принесла ему куриный суп с лапшой.
Até lhe trouxe uma canja! - Não está?
Значит, ты действительно называешь это "этнической лапшой"? Нет, вообще-то не называю.
- Só chamas a isto "massa étnica"?
Аналогия с лапшой.
- A analogia das massas!
А еще так встречаются палатки с вкусной лапшой.
E de um dos melhores macarrões.
С твоей итальянской пиццей и моей китайской лапшой мы могли бы поиграть в Марко Поло.
Com a tua pizza italiana e a minha massa chinesa podemos fazer de Marco Polo.
Перекусим лапшой.
Bora, comer uns noodles.
Притормози с лапшой, приятель.
Calma com os noodles, amigo.
Я думала, ты принесёшь тайской еды, ну знаешь, мой любимый острый суп с лапшой.
Pensava que ias buscar comida tailandesa, aquela sopa de caril com massa chinesa de que gosto.
Может просто останемся здесь, в нашем новом дворце и съедим вкусную тарелку супа с курицей и лапшой ( фр. )?
Não preferes ficar aqui no nosso novo palácio e comer um delicioso "spaghetti"?
Ламберты во Флориде, а Картрайты с нами не разговаривают после случая с Максом и лапшой.
Os Lambert estão na Florida e os Cartwright deixaram de nos falar, depois do incidente da massa com o Max.
Обеспечивает завариваемой лапшой и тем, что можно милосердно назвать приютом - не такой уж великий подарок.
Fornecer massa aquecida é o que pode caridosamente ser chamado de abrigo... Não é nada de mais.
Прайд, это не сравнить с лапшой рамен, да?
Ei Pride, isto ganha ao Miojo, não ganha?
Острый суп с лапшой для Тигрицы. Побольше соуса?
A sopa de massa picante para a Mestra Tigresa?
Куриный с лапшой.
Canja de galinha.
Кукурузный с гребаной лапшой.
Sopa de milho!
От этой фигни с лапшой я блюю.
Esta bola de massa dá-me vontade de vomitar.
По сравнению с лапшой, которую приносит сестра Рэтчед, моя лазанья... Королевская пища.
Em comparação com as doses de Cup o'Noodles Nurse Ratched a minha lasanha é digna de um rei.
Я умираю с голоду, поэтому иду за лапшой в "Мистер Така".
Estava faminta e fui a um restaurante de ramen, o Mr. Taka.
Вам пригодится Питер Пэн и куриный суп с лапшой.
Precisa do Peter Pan e de uma canja de galinha.
Меня всего забрызгало лапшой.
Fiquei com massa espalhada por todo o lado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]