Латифа Çeviri Portekizce
34 parallel translation
И не говорил я, чтобы никто не смотрел фильмы Латифа?
E não disse que ninguém podia ver os filmes do Latif?
Это будет конец Латифа.
Filmes em todas as casas. Será o fim do Latif.
Как Куин Латифа?
Como Queen Latifah?
Латифа.
Latifah.
Ну, если человек Латифа звонил в Дели, значит, они могут планировать там что-нибудь.
Se ligaram para Delhi, talvez planejem alguma coisa lá.
Вы с Портером - единственные, кто видел Латифа.
Tu e o Porter foram os únicos a ver o Latif.
Неужели вы надеетесь опознать Латифа с помощью фотографии 10-летней давности?
Não esperas encontrar o Latif, baseado em... imagens de TV e uma foto antiga?
У нас есть человек, который знает Латифа в лицо.
Temos lá alguém que vai identificar o Latif.
Это один из помощников Латифа.
Um dos tenentes do Latif.
Но мы здесь занимаемся поиском пакистанского террориста Латифа.
Mas estamos aqui a seguir o terrorista paquistanês, Latif.
И к тому же вы решили привлечь спецслужбы Пакистана, которые закрывают глаза на деятельность Латифа.
Mesmo assim, decidem envolver a agência que releva as actividades do Latif.
Думаю, я знаю, почему люди Латифа захватили здание.
Acho que sei porque o Latif invadiu o prédio.
Он основной поставщик Латифа.
Chefe do arsenal de Latif.
Верните мне мою дочь, и я отдам вам Латифа.
Resgate a minha filha, e entrego-lhe o Latif.
Ты позволил Стоунбриджу продолжить провальную спасательную миссию, с лишь одной зацепкой... на Латифа... Пажалуйста скажи мне, что
Deixou o Stonebridge sair numa missão suicida com a única pista do Latif, por favor diga-me que o Crawford deu-lhe o nome do informador.
Ты здесь не только из-за Латифа, не так ли?
Não é só pelo Latif, pois não? Não, para si.
У Латифа есть шпион в верхушке Британской разведки.
O Latif tem um espião no alto escalão da inteligência britânica.
Крауфорд. Шпион Латифа.
O espião do Latif.
Черт. Крауфорд, мне нужно, что бы ты дал мне имя шпиона Латифа.
Crawford, tem de me dizer o nome do espião do Latif.
По слухам, ты на связи у Латифа.
Há rumores de que estás na folha do Latif.
Нападение Латифа - это именно то, что я пытаюсь остановить.
Um acto de guerra por Latif é exactamente o que estou a tentar impedir.
Мы должны остановить Латифа.
Temos de deter o Latif.
- Это фото Латифа Бин Валида, правой руки принца, спустя 9 часов после убийства Линн Рид.
Esta é uma foto do assessor chefe do príncipe, Latif Bin Walid, tirada nove horas depois da morte da Lynn Reed.
От них мы и получили фотографию Латифа у входа в прачечную.
Foi onde conseguimos esta foto de Latif na lavandaria.
- Потому же, почему мы не экстрадируем Латифа – аресты на данном этапе нам только повредят.
Pela mesma razão que não extraditamos o Latif. Prisões neste momento iam ter um efeito negativo.
- Наверное, в том, что мы - кучка Гаг, которые пытаются переплюнуть кучку Кэти, которая только что сделала номер под Гагу с Марли в роли Кэти. Кроме того, у нас был план, но Кинг Латифа облажался.
Pode impedir-te de subestimares as pessoas e de cometeres erros em relação ao ponto a que podes irritar alguém, até que esse alguém retalie.
Как продвигаются поиски Латифа Миры?
Como vai a procura por Lateef Mir?
Мы оставили его там, где просили похитители, но его никто не забрал, а Латифа так и не вернули.
Deixamo-lo onde os sequestradores pediram, mas não foram pegar. E o Latif nunca foi devolvido.
Это рюкзак Латифа, вы его нашли в переулке, по которому он срезал путь домой от школы, так?
Esta é mochila do Latif, a que tu encontraste no beco e que ele usa para levar de casa para a escola, não é?
Кто-то забрал Латифа вместе с рюкзаком, затем его спрятали и вернулись, чтобы подложить портфель в переулок.
Alguém levou o Latif e a mochila, e então quando ele estava preso, eles voltaram e deixaram a mochila no beco.
Вы считаете, что похититель случайно убил Латифа и поэтому так и не пришел получить выкуп.
Tu achas que o raptor matou o Latif acidentalmente, e por isso nunca foi buscar o resgate.
Латифа Малака украли не в переулке, его похитили где-то еще.
O Latif Malak não foi raptado no beco, mas em outro lugar.
- Из того, что мне о вас рассказали, я сделал вывод, что я - ваша последняя и единственная надежда найти Латифа и привлечь его похитителя к ответственности.
- Eu sinto, por perguntar-te, que sou a tua última esperança de encontrar o Latif e trazer o raptor à justiça.
Прямо как кошачья Куин Латифа.
É, tipo, a Queen Latifah dos gatos.