Латынь Çeviri Portekizce
191 parallel translation
Латынь.
- Está em latim.
- Латынь?
- Em latim, é?
Мой двоюродный брат преподает латынь в школе в Чикаго.
Em que escola? - Na Benjamin Franklin.
Ты уже выучил латынь?
Já estudaste Latim como deve ser?
Кеплер выучил греческий и латынь, музыку и математику.
Kepler estudava Grego, Latim, Música e Matemática.
Скорее всего, это значит, что наш убийца изучал латынь!
Que o assassino tinha educação de classe alta e estudou latim.
— Я изучал современную латынь.
Eu estudava latim moderno.
Ранняя латынь.
Texto em latim dos primeiros anos.
Это латынь.
É latim.
- Нет, латынь.
- Não, é latim.
Мам, пусти его на экзамен. Мы будем в деревне отдыхать, а он зубрить латынь.
Não há risco em deixá-lo fazer a prova... consegues ver o Charles a aprender Latim e Geometria?
Что там у тебя было-то, латынь?
O livro era do quê? Latim?
Это латынь, а не суахили.
- É latim, não swahili.
Это латынь?
É o quê? Latim?
- Не знаю. Латынь я тоже провалил.
- Não sei, também chumbei a Latim.
Кто-нибудь знает латынь?
Você entende latim?
И в данном случае мы опасаемся, что пациент понимает латынь.
E neste caso receamos que o doente compreenda latim.
Хорошо... это похоже на латынь, но не она.
Bem, parece latim, mas não é.
Res ipsa loquitur ( латынь )
Res ipsa loquitur.
Я уже упоминал, что не понимаю латынь?
Já não disse que não estudei latim?
Я немного подзабыл латынь. "Он не будет...?"
O meu latim está um pouco enferrujado. "Ele não deverá..."
Но латынь, мальчики, латынь - это язык, на котором говорили святые великомученики. Перед тем, как их кидали на растерзание львам.
Mas o Latim, o Latim... era o que os santos mártires falavam antes de padecer... nas bocas espumosas de leões famintos.
- Твои солдаты знают латынь?
Todos os teus soldados falam latim?
Пап, я пропустила латынь.
Pai, eu faltei à aula de latim.
Я не знаю латынь.
- Eu não falo latim!
Латынь.
É latim.
- Далась тебе эта латынь!
- Para quê tanto latim?
- Латынь?
- Latim?
- Латынь.
Em Latim.
- Латынь для недоучек?
Esperto e giro.
По произношению напоминает Латынь на нашей планете.
A pronúncia é parecida com a do Latim.
Кто-то потратил время, чтобы перевести нашу Конституцию на латынь.
Alguém traduziu a nossa Constituição para Latim.
Вы изменили надпись на латынь.
- Tenho de protestar. Não pode protestar.
Это латынь.
É Latim.
- Это латынь.
- É Latim.
Везде разная. Вот смотри, это - латынь.
- Depende, aqui é latim.
У меня хромает произношение, но это Латынь.
A minha pronúncia não presta, mas isso é Latim.
"Вне Церкви нет спасения." Я помню латынь.
Não há salvação fora da igreja. Isso garanto eu.
Где ты выучил латынь?
Onde raio aprendeste latim?
Утром подъём, завтрак, потом математика, латынь, обед.
Levanto-me de manhã, pequeno-almoço, aula de matemática e de latim, almoço.
Это латынь. Надпись переводится так :
A inscrição em Latim diz :
Девятый класс, латынь.
49 a Latim.
Так, мм, как твоя латынь?
Então, como está o teu latim?
- Это латынь?
- Isso é latim?
- Это латынь.
- É latim.
( латынь )
Muito bem, Holmes.
Ненавижу латынь.
Detesto latim.
Микс уложил латынь на лопатки.
O Meeks foi óptimo em Latim.
- Латынь.
Boa.
Латынь?
Latim.
- Латынь?
Latim?