Лгут Çeviri Portekizce
512 parallel translation
дети, которые лгут и отправляют тайком письма, не могут играть в школьном театре.
Moças que mentem e enviam cartas sairão da peça. Tire essa roupa!
Но они лгут! Они не исполняют своих обещаний и не исполнят!
Mas não cumpriram, nem cumprirão jamais a sua promessa.
Ну, тогда те, кто клянутся и лгут, — просто дураки, ведь их столько, что они сами могли бы избить и перевешать честных людей.
Então, os mentirosos e os que juram são tolos, pois... há muitos deles para bater nos homens honestos e enforcá-los.
Людей вешали и за меньшее преступление. Мне лгут, вонзают нож в спину, и диалоги твои я читаю не так.
Mentem-me, atacam-me pelas costas, acusam-me de ler a tua peça como se fosse o Evangelho.
Но мертвые не лгут.
Só que os mortos não mentem.
Люсия, другие женщины, Ненни Ордвей - они все тебе лгут.
Lucia, aquela outra mulher, Nanny Ordway... estão todos a mentir menos tu.
- Боюсь, что оба лгут.
Temo que ambos sejam falsos.
Мэгги, в мире рекламы не лгут.
No mundo da publicidade, mentira é coisa que não existe.
В уверенности, что вы, джентльмены, согласны с ними... в предположении- - ужасном предположении- - что все негры лгут, все негры в основе безнравственны, всем неграм нельзя доверить быть рядом с нашими женщинами.
Confiantes que vós, meus senhores... os acompanhariam na presunção- - na terrível presunção- - de que todos os Negros mentem... de que todos os Negros são basicamente seres imorais... de que não se pode deixar Negros aproximarem-se das nossas mulheres.
Ну почему люди так много лгут?
Porque é que as pessoas têm que contar mentiras?
Белоногие всегда говорят правду, а черноногие лгут.
Os pés brancos sempre contam a verdade, e... os pés pretos mentem sempre.
Мой нос говорит мне, когда мне лгут.
Este nariz diz-me quando estão a mentir.
Они все лгут.
São todos mentirosos!
Все зарегистрировано, а записи с компьютера не лгут.
- Está na transcrição! O computador não mente!
- Компьютеры не лгут.
- Os computadores não mentem.
Они лгут.
É um estratagema.
Эти парни лгут.
Eles estão a mentir!
Очевидно, потому, что некоторые люди лгут прокурору.
Porque certas pessoas mentiram ao promotor.
Ты также знаешь, почему люди лгут.
Claro que sabe também porque se mente.
ќни лгут!
Você não pode fazer isso com as pessoas.
И грядет день для тебя, Барри, и для тысячи других, таких же как ты... которые спят с черными женщинами, которые лгут нам...
Um dia, tú e outros como tú... que dormiram com negras e mentiram, irão ter o seu fim.
Худшее в профессии копа... что все люди тебе лгут.
Sabe qual é a pior parte de ser um polícia? É, durante 8 horas por dia, ouvir das pessoas, apenas mentira.
Мистер Корлеоне, ублюдки все лгут. Шекспир даже стихи об этом писал.
Sr. Corleone, todos os bastardos são mentirosos.
Все лгут, Майкл.
Toda a gente mente, Michael.
Невиновные лгут потому, что не хотят быть обвиненными.
Os inocentes mentem porque não querem ser culpados por algo que não fizeram..
Виновные же лгут потому, что у них нет выбора.
Os culpados mentem porque não têm escolha.
Потому что вулканцы не лгут?
- Porque os vulcanos não mentem?
Вы знаете, джентльмены, что аскеты никогда не лгут!
Já vêem, cavalheiros, que o Derviche nunca mente!
Я всегда знаю, когда люди мне лгут.
Sei sempre quando me mentem.
Политики говорят, материал яркой сексуальной направленности развращает молодежь, но они лгут, они сами развязывают войны.
Os políticos dizem que o material de cariz sexual corrompe os jovens, todavia, mentem, enganam e provocam guerras ímpias.
Они лгут.
Estão a mentir!
Почему все мне лгут?
Porque teimam todos em mentir?
Поскольку Минбари не лгут, разве только, чтобы спасти другого, моя репутация под угрозой.
Como os Minbari não mentem, excepto para salvar alguém, a minha reputação está em risco.
- Они лгут.
Estão a mentir.
Федерация гордится тем, что офицеры Звездного Флота никогда не лгут и не подтасовывают факты.
É questão de orgulho para a Federação os seus oficiais nunca mentirem ou cometerem fraude.
Ну посмотри, мои глаза не лгут!
- A sério? Acha que tenho cara de um morcego capaz de lhe mentir?
Все они лгут! Это не она.
É tudo mentira.
Крадут работы, подделывают документы, лгут преподавателям.
Roubavam-se exames, ocultavam-se textos e mentia-se aos professores.
Уравнения не лгут.
As equações não mentem.
- Овны не лгут.
Os Carneiros não mentem!
Это дело против "Беатрис". Они лгут.
Este é O caso contra a Beatrice.
Глаза никогда не лгут.
O olhar não mente.
Граждане, вам лгут.
Eles estão mentindo para você!
Черви в одеждах священников. Слишком хорошо, чтобы оказаться правдой. Они пришли к тебе, но они лгут.
As larvas vestem-se de padres... e fingem vir em Vosso nome.
Сегодня все лгут.
Vivemos numa época em que toda a gente mente.
Лгут!
- A sério?
Теперь ты мне говоришь, что они все лгут?
- Estão todos mentindo?
Почему люди лгут? Почему люди иногда лгут?
Porque se mente?
" ачем они лгут?
Por que elas estão mentindo assim?
Лгут.
Estão mentindo!
Они никогда не лгут.
Nunca nos mentem.