English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Л ] / Левого

Левого Çeviri Portekizce

228 parallel translation
"Затем армия при их поддержке внезапно атакует бунтовщиков с левого фланга."
Depois o exército, ajudado pelas nossas provisões, avançará com um ataque surpresa pelo flanco esquerdo.
Я достал пулю из левого лёгкого Кеслера. Сердце не затронуто. Ему повезло.
Extraí a bala do pulmão esquerdo de Kesler a esta distância do coração.
Выйдем с левого фланга, вернемся на шестой пост справа.
Saímos pela esquerda e voltamos pelo posto 6, pela direita.
Они остановились у наружной границы левого легкого.
Eles pararam nos limites externos do pulmão esquerdo.
Когда мы познакомились, у него уже не было левой руки и левого уха.
Quando me juntei a ele, já não tinha a mão nem a orelha esquerdas,
И правого глаза в 95-ом. И носа, и левого глаза в 97-ом. В 98-ом потерял череп.
- E o olho direito no 95, e o nariz e o olho esquerdo no 97, e a maior parte do crânio no 98.
- Мы лишились левого шасси.
- Perdemos a roda esquerda.
После ты лишишься левого глаза, затем правого...
A seguir perderás o teu olho esquerdo, seguido pelo direito...
Я выбил парня в аут, с левого поля на лету.
Consegui expulsá-lo! Da esquerda do campo!
Хочешь увидеть правый поворот из левого ряда?
Queres ver uma curva para a direita, na faixa esquerda. Repara!
Я не могу провести сканирование кораблей. Похоже, "Энтерпрайз" получил повреждения... здесь, гондола левого борта.
Pode, mas necessitamos um discriminador de fase sensível.
"Испания, 1936 г. В феврале коалиция социалистов, республиканцев и других партий левого крыла победили на всеобщем голосовании. Они предложили ряд демократических реформ".
Em Fevereiro, uma coligação de socialistas, de republicanos e outros partidos de Esquerda ganhou as eleições gerais.
Прямо по диагонали от верхнего левого до нижнего правого угла.
Uma diagonal, do canto superior esquerdo ao canto inferior direito.
Чендлер, ты заходи с левого края. А ты, солнышко...
Quero que façam uma jogada à esquerda.
Затем "хищная птица" появилась с левого борта.
Então a ave-de-rapina atacou-nos de bombordo.
- Стряхнуть? Уклон с левого борта на правый, резко.
Da direita para a esquerda.
Запускаю маневровые правого и левого борта.
Iniciar motores de estibordo e bombordo.
огда поедете через дерев € нный мост, на ходу выбросьте портфель из левого окна машины.
- Quando atravessarem a ponte, atirem o saco pela janela esquerda do carro.
"Свобода" у левого, "Независимость" у правого.
Independence à direita. Para a esquerda.
Вы не можете отличить правое от левого!
Não distingue a esquerda da direita?
Если бы я не сделал этого, совет назначил бы какого-то левого человека.
Se não o tivesse feito, o Conselho teria posto um completo estranho na minha posição.
У вас трещина левого мениска.
Pois, está afectado.
Пацаны так же смотрят за тем, чтоб не было посторонних дилеров. Если они заметят левого "э..." - дилера на своём веб-сайте, они сообщают вышибалам.
Se detectarem um "E-Dealer" ilegítimo no "website", avisam os seguranças.
- Почему ни одной с левого борта?
Porquê nenhuma de bombordo?
Предположим что кто-то добрался до капсулы левого борта, ближайшей к мостику. Просчитай ее траекторию.
Presumindo que alguém tenha chegado à cápsula de bombordo mais próxima da Ponte, calcula a sua trajetória.
Один... с левого борта.
Uma... a bombordo da proa.
Нижнее веко левого глаза.
Debaixo do olho esquerdo.
Теперь сядь возле левого борта.
Só preciso que passes para bombordo.
С тех пор, как я здесь, я хочу выпить пиво у левого борта.
Já que estou aqui, vou beber uma cerveja a bombordo.
Э-Б-Б-О-Т-Т, из Силвер Спринг, Мэрилэнд Которая находилась в толпе и получила повреждение левого бедра, а также левой бедренной кости.
A-B-B-O-T-T, de Silver Spring, Maryland, que estava na multidão e sofreu um ferimento no fémur esquerdo, ou seja, no osso da coxa.
Четверо входят, четверо с левого фланга... — Сэр?
Quatro homens para entrar? Quatro no flanco esquerdo, quatro no direito.
Джентльмены, если применить спецназ... в диверсионной атаке... в направлении его командного пункта... и затем перебросить силы на защиту левого фланга... мы можем взломать его оборону.
Se pudéssemos usar forças especiais para iniciar um ataque ao quartel-general dele, e depois defendêssemos em força o flanco esquerdo, acho que poderíamos devastar toda a sua linha de defesa.
Говори быстрей, или я начну с левого глаза.
Onde vais esperar? Fala rápido... - o olho esquerdo será o primeiro.
Корабль только что сбросил маскировку возле левого борта.
Uma nave descamuflou-se por alguns instantes.
Левого сопла нет, поэтому он так и вертится.
O sistema de propulsão foi-se e é isso que a põe a girar daquela maneira.
С левого борта лыжа получила серьёзные повреждения.
A parte frontal do porto de voo sofreu danos pesados.
Галактика, у вас сильная декомпрессия по всей лыже левого борта.
Galactica, vocês têm violentas descompressões ao longo do porto de voo.
В конце концов, моя жена стала дрелью высверливать из своего левого виска все эти его образы.
A minha mulher, por fim, meteu um berbequim na têmpora esquerda para tentar tirar as imagens.
Командиры орудий, вам дается по одному выстрелу с левого борта.
Isso deixa-vos apenas um tiro da bateria de bombordo.
"Жемчужина" зайдет с левого борта.
Ele vai orçar a bombordo, varrer-nos a tiros de peça.
Мы провели обследование и выявили онемение и пониженную чувствительность левого полушария мозга А также проблемы с лобной долей.
Os scans revelaram debilidade do lado esquerdo, dormência e grave deficiência no lóbulo frontal.
Он наносит удар с левого фланга.
Ele vai fazer um golpe no flanco esquerdo.
Я потеряла два двигателя с левого борта.
Perdi quatro portas de motores.
Эй, у меня не хватает левого ботинка.
Falta-me um sapato esquerdo.
Прежде всего, у вас гипертрофия левого желудоцка, цто знацит, цто у вас высокое давление.
Teve hipertrofia ventricular no lado esquerdo e pressão alta. Não é muito sério, mas deveria descansar.
Дети... в стране без доказательств, радужная оболочка левого глаза - король.
Como um coxear? Ou fala com sotaque?
И когда я вернула её тело в морг, я обнаружила, что снимок радужной оболочки левого глаза Аланы точно совпадает со снимком левого глаза Эллиотта.
Quando levámos o corpo para a morgue, descobri que a íris do olho esquerdo da Alana era igual à do olho esquerdo de Elliott Collier.
Правое колесо, видите? Оно ниже левого.
Veja, a roda direita, vê?
Броня левого борта теряет целостность.
A armadura a bombordo está a perder integridade.
Целостность брони левого борта упала до 50 %.
Integridade da armadura de bombordo desceu para os 50 %.
Мощность щитов левого борта снизилась до 50 процентов.
Escudos caíram para 50 %.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]