Левую руку Çeviri Portekizce
177 parallel translation
"... положил левую руку ей на...
" ele pôs a mão esquerda em Carol...
Левую руку.
Mão esquerda.
Если готовы, то положите свою левую руку на Библию и поднимите левую руку,.. .. и, пожалуйста, повторяйте за мной.
Coloque a mão esquerda na Bíblia, levante a direita... e repita comigo :
Положи левую руку на библию и повторяй за мной :
Ponha a mão sobre a Bíblia e repita...
Пожалуйста положите свою свою левую руку на плечо вашего соседа слева.
Peço-vos que ponham a vossa mão esquerda no ombro do membro à vossa esquerda.
Но ты можешь ловить так долго, как... ( Мужчина ) Так вот почему рабби говорит, что ты должен использовать левую руку.
Não é isso. Podes fazer isso, tanto quanto... É por isso que o rabbi diz que tens de utilizar o lado esquerdo.
Левую руку за спину.
A mão esquerda atrás das costas.
Теперь соедините левую руку с правой.
A seguir, faça o mesmo com o braço direito.
Ты для этого правую или левую руку используешь?
E para isso usas a mão esquerda ou a direita?
Мистер Джошуа, вашу левую руку.
O seu braço esquerdo, Sr. Joshua, por favor.
Положи левую руку на затылок.
Coloque a sua mão esquerda na nuca.
Ты должен положить свою левую руку вот так.
Tens de levantar a mão esquerda assim.
Положи свою левую руку вот так.
Levanta a mão esquerda.
Я лишь сломал левую руку и потерял 2 пальца.
Parti o meu braço esquerdo e perdi 2 dedos.
Но, согласитесь, странно, чтобы правша взяла пистолет в левую руку.
Mas é altamente improvável que uma pessoa destra disparasse com a mão esquerda.
Вложи его мне в левую руку.
Coloca-a na minha mão esquerda.
Ѕери за левую руку... – аз.
Pega do outro lado.
Быстро дверь была закрыта и заперта. Пистолет положили в левую руку мертвеца.
Rapidamente, a porta é fechada e trancada.
А Вам не кажется, что я поднимаю левую руку?
Não parece que estou a levantar a mão esquerda?
Возможно, правша мог взять нож в левую руку.
É possível que uma pessoa dextra tenha usado a mão esquerda.
Опухоль образовалась у Энди в легких и перешла на левую руку.
O cancro começou nos pulmões do Andy's lungs... e espalhou-se para o seu braço esquerdo.
Вот, и Большой нас, значит, обоих в левую руку взял и тащит.
- é ele Agarrou-nos aos 2 com a mão esquerda e começa a arrastar-nos.
Она не должна забывать про свою левую руку.
Ela não deve sobretudo deixar de praticar com a mão esquerda.
И чтобы не забывала разрабатывать левую руку.
E ela que não se esqueça de trabalhar a mão esquerda.
Используй левую руку, чтобы направлять пищу.
Utilize sua mão esquerda para guiar a comida.
Я положу вашу левую руку на край стола.
Vou pôr a sua mão esquerda na borda da mesa.
Подними левую руку!
Mão esquerda para cima!
Положите левую руку на Библию, поднимите правую руку... и поклянитесь перед Богом говорить правду и только правду.
Mão esquerda sobre a Bíblia. Levante a direita. Jura dizer somente a verdade?
Она сломала левую руку и получила сотрясение.
Ela partiu o braço esquerdo e tem uma concussão.
Причиной смерти мистера Блокера стало убийство... а именно, пулевые ранения с близкого расстояния в плечо, грудь и левую руку.
A causa de morte do Sr. Blocker é homicídio, tiros de caçadeira a curta distância, no ombro, no peito e no braço esquerdo.
Прямо мне передавать ничего нельзя, но если проезжая мимо вас, я подниму левую руку, это значит, что на следующем кругу я остановлюсь для заправки.
Não podem dar-me nada directamente. Mas, se eu levantar a mão esquerda ao entrar nas boxes, isso significa que vou parar para abastecer, na volta seguinte.
Только... одну левую руку?
Só... a minha mão esquerda?
Анна положи левую руку Раина на плече.
Anna, põe a mão esquerda no ombro do Ryan.
А ты мне отдай свою левую руку.
Para começar, dá-me o teu braço esquerdo.
Ты опускаешь левую руку.
Estás a baixar a esquerda de mais.
Перестань опускать левую руку. Эй!
Pára de baixar a esquerda.
Левую руку не опускай.
Atenção à esquerda.
А сейчас ты не мог бы просунуть левую руку сквозь руль?
Agora, importaste de colocar a tua mão esquerda no volante? Por favor.
Браддок прижал левую руку к телу, а правую - к голове, он отступает.
Braddock leva uma esquerda seguida duma direita. Braddock cede terreno...
Да. Он потерял левую руку, и с ним все будет хорошо.
Perdeu a mão esquerda, por isso vai ficar bem.
Заведите левую руку за голову.
Levante o seu braço esquerdo, coloque-o por baixo da cabeça.
Постарайся держать левую руку прямой.
Tenta manter o braço esquerdo esticado.
Не левую руку.
Não a esquerda.
Трой. Запусти левую руку в волосы Марка.
Troy, passa a tua mão esquerda nos cabelos do Marc.
- Мы снова проверили левую руку.
Pedimos outra amostra com a esquerda.
Поднимите левую руку.
Levante a mão esquerda.
Левую руку.
Boa.
Вам не следует так опускать левую руку.
Não deve deixar cair o braço esquerdo assim.
Поднимите правую руку и положите левую на библию.
Levante a mão direita e coloque a esquerda sobre a Bíblia.
Вы поднимаете правую руку левую засовываете в штаны и повторяете это.
Levantam a mão, enfiam a mão esquerda nas calças e repetem isso.
Нет, я говорил, что отдал бы свою правую руку, за его левую.
Não, dava a minha direita pela esquerda dele.