English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Л ] / Лентяй

Лентяй Çeviri Portekizce

111 parallel translation
Иди и разбуди лентяйку.
Vá e acorda aquela preguiçosa.
Я говорю, что ты лентяй и ничтожный трутень...
Nada de bom, decerto! Pois deixa que te diga, meu imprestável...
Да, он приятный парень, но он — лентяй!
É um bom tipo,... mas é um preguiçoso!
Ты - жирный и гадкий лентяй!
Seu gordo, nojento!
Лентяй ты этакий!
Gatinho preguiçoso!
Пошевеливайся лентяй!
Depressa, seu gordalhão!
Иди отсюда. Я имела в виду, что ты лентяй.
Não grite assim comigo.
Давай, лентяй.
Preguiçoso.
Лентяй.
Preguiçoso.
Лентяй!
Preguiçoso!
Лентяй!
Preguiçoso.
Нет, я не лентяй!
Não, não estou.
Не задерживай игру, лентяй. Козыри - пики.
Deixa de reduzir a velocidade do jogo.
Я смотрю ТВ. - Двигайся, лентяй!
- Estou a ver televisão!
- Не лезьте. Лентяй, сукин сын.
- Meta-se na sua vida!
Нам некогда, старый ты лентяй.
Estamos com pressa, relógio preguiçoso!
Хиляк, который даже в футбол играть не мог, но зато отбирал у детишек деньги на завтраки. Лентяй, слабак, хулиган.
Um mandão débil, ligeiramente descoordenado que por não conseguir entrar na equipa de futebol, vai chatear a cabeça aos mais novos e roubar o dinheiro para o almoço... um mandão otário e palhaço... que um dia acorda e apercebe-se que não vale nada.
Лучше бы оторвал от стула свою задницу, лентяй, и помог мне!
Levanta esse rabo daí e vem ajudar-me!
Недавно встал, лентяй?
Só agora você esta, levantando?
Он сказал, что я - лентяй.
- Chamou-me "lame".
Я права, а он полный лентяй.
Eu tenho razão e ele é aproveitador.
С какой стати мне тебя нанимать, когда я вижу, что ты лентяйка, неженка и плакса!
Porque é que hei-de contratar-te? Bem se vê que és preguiçosa, mimada e lamechas. És demasiado parva para seres útil.
Я только что купила кресло модели Откинься-Лентяй 3000.
Acabei de comprar... a La-Z-Boy E-Cliner 3000.
- Парень просто лентяй.
O tipo é um calão.
Люди подумают, что я никчемный лентяй.
As pessoas vão pensar que eu sou um vagabundo inútil.
Почему этот никчемный лентяй еще без работы.
Porque que esse vagabundo inútil ainda não arranjou trabalho?
В-третьих, сразу по возвращении из Камбоджи перевези свой лентяйский зад из дома своей матушки.
Terceiro, quando voltarem do Cambodja, mexe-me esse cu preguiçoso e sai de casa da tua mãe.
Хитрый экс-папарацци, семь лет лентяйничал.
Um espertalhão dum ex-paparazzi, que não trabalha há sete anos.
- Еще не проснулся. - Какой лентяй!
- Continua a dormir.
Книжку открой, лентяй несчастный.
Pega num livro, preguiçoso.
Он сказал, что его неумение преподавать тут ни при чём, что дело в моей безвольности и недисциплинированности. И лени. Он назвал меня лентяйкой!
Ele disse não ter a ver com ensinar, mas com vontade e disciplina, e que eu era preguiçosa.
- Лентяй!
Preguiçoso duma figa.
Я не знала, что ты лентяй!
Nunca vi um rapaz ser tão lento a fazer as coisas.
Возьми сама, лентяйка.
Vem buscá-lo, preguiçosa!
Наверное, ты самая большая на свете лентяйка.
Deves ser a pessoa mais preguiçosa do mundo.
Не будь такой лентяйкой.
Vá, não sejas preguiçosa.
Парень, Хэн не лентяй дешевый, слышишь меня?
Estas merdas não são baratas, estás-me a perceber?
Лентяй.
Seu chulo!
Ты такая лентяйка.
V. é tão preguiçosa.
Лентяйка.
- Que chatice.
- Она думает что ты лентяй и не помогаешь по дому.
- Ela acha que andas por aí a mandriar.
Часами нужно заниматься, а я лентяй.
Não sou bom o suficiente. Não tenho o que é preciso.
Идиот, болван, лентяй, псих.
Idiota, cábula, preguiçoso, maluco
Ты разбудил меня, чтобы сказать, что ты лентяй.
Acordaste-me para me dizeres que és preguiçoso.
Ну же, лентяйки, давайте танцевать!
Vá lá, suas pegas preguiçosas, vamos dançar!
Ты же у нас не лентяйка, ведь так?
Não estás a ficar preguiçosa, ou estás?
О'Мэлли - маленький пиздюк пусть меня считают лентяйкой, а не обманщицей
O O'Malley é um traidorzinho. Prefiro ser tomada por desistente do que por batoteira.
Может, она даже бы и не заболела, если бы какой-то лентяй по исследованию рака не ушёл домой пораньше.
Talvez ela nem sequer estivesse doente se outro investigador de cancro preguiçoso não tivesse ido mais cedo para casa.
Она лентяйка.
Ela é uma preguiçosa.
- На, лентяй. Обсушись.
Toma, seu preguiçoso, limpa-os.
Ты лентяй.
És descontraído, e músico e...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]