English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Л ] / Леонид

Леонид Çeviri Portekizce

72 parallel translation
Леонид, я знаю, могла бы быть лучшей женой для тебя.
Leonid, sei que podia ter sido uma esposa melhor.
- Леонид ХАРИТОНОВ
- Leonid KHARITONAV
Мы проголосовали 6 против 2 чтоб отложить использование пушки "Зевс" для атаки метеорита "Леонид".
Votámos 6 a 2 o adiamento do uso do canhão de Zeus para atacar o meteoro Leonid.
Гнездо фантомов находится в метеорите "Леонид" который упал сюда 24 года назад.
O ninho dos Phantoms é no meteoro Leonid que caiu aqui há 34 anos.
Леонид, царь Спарты. Когда просили о помощи, он посылал одного человека.
Leonidas, rei de Esparta enviava um único homem quando um estado lhe pedia ajuda militar.
Леонид!
- Leonid!
Прямо как Леонид при Фермопилах.
Como Leonidas, em Thermopylae.
Зверь приближается и разбудил его сам царь Леонид..
Aproxima-se um monstro, e foi o próprio Rei Leónidas que o provocou.
Если вам дорога жизнь и вы не желаете своего полного уничтожения слушай внимательно, Леонид.
Se dão valor à vossa vida e não querem ser aniquilados, ouve com atenção, Leónidas.
Хорошенько обдумай свои следующие слова, Леонид.
Escolhe bem as tuas próximas palavras, Leónidas.
Добро пожаловать, Леонид.
Bem-vindo, Leónidas.
Сейчас август, Леонид.
Estamos em Agosto, Leónidas.
Доверься богам, Леонид.
Confia nos deuses, Leónidas.
Традиции, которой не смеет пренебречь даже Леонид ибо он обязан чтить слово эфоров.
Uma tradição que nem Leónidas pode desafiar, porque tem de respeitar a palavra dos éforos.
Это утро полно неожиданностей, Леонид.
- A manhã está cheia de surpresas.
Леонид - мой царь. Точно так же, как и твой.
Leónidas é o meu rei, como é teu.
Леонид!
Leónidas!
Царь Леонид!
Rei Leónidas.
Довольно, Леонид.
Vamos, Leónidas.
Идти против меня неразумно, Леонид.
Não é sensato insurgires-te contra mim, Leónidas.
Леонид - идеалист.
O Leónidas é um idealista.
Ты так же глупа, как Леонид, если думаешь, что в этом мире есть хоть один человек, который не имеет цены.
És tão tola como o Leónidas, se julgas que os homens não têm um preço.
Леонид не получит подкреплений, а если он вернётся и я не захочу ему помочь то он окажется в тюрьме или того хуже.
O Leónidas não receberá reforços, e, se regressar, sem a minha ajuda, irá para a prisão ou pior.
Сражение окончено, Леонид.
- Esta batalha acabou, Leónidas.
Да помогут тебе боги, Леонид!
Boa sorte, Leónidas.
Леонид, я выражаю тебе восхищение и поздравляю.
Leónidas, os meus cumprimentos e felicitações.
Сдавайся, Леонид.
Rende-te, Leónidas.
Леонид, твоя победа будет полной если ты сложишь оружие и преклонишь колени перед святым Ксерксом.
Leónidas, a tua vitória será plena, se depuseres as armas e te ajoelhares diante do sagrado Xerxes.
Леонид! Твоё копьё!
Leónidas, a tua lança!
Бесстрашный Леонид подтверждает наше происхождение.
O corajoso Leónidas atesta bem a nossa linhagem.
От одного свободного грека к другому шла молва о том, как храбрый Леонид и его триста воинов вдали от дома отдали свои жизни не только за Спарту но и за всю Грецию, и за надежду, которую дарит нам эта земля!
Porque de grego livre em grego livre, espalhou-se a notícia de que o bravo Leónidas e os seus 300, tão longe de casa, se sacrificaram, não apenas por Esparta, mas por toda a Grécia e pela promessa que esta nação encerra.
Леонид, младший скаут и лёгкий пехотинец.
Leonidas, batedor junior e infantaria.
Леонид, правильно?
Leonidas, certo?
Ваш брат, вот Леонид Андреич, говорит про меня, что я хам, я кулак, но это мне решительно все равно.
"O teu irmão Leonid Andreyevich " disse que sou um oportunista, um ladrãozeco. " Ele pode dizer o que quiser.
- Леонид.
- Leonid.
"Ваш брат, вот Леонид, говорит про меня, что я хам, я кулак."
"O teu irmão Leonid diz que sou um oportunista. Um ladrãozeco."
Ваш брат, вот Леонид, говорит про меня, что я хам, я кулак.
" O teu irmão Leonid diz que sou um oportunista. Um ladrãozeco.
Ваш брат, вот Леонид Андревич, говорит про меня, что я хам...
"O teu irmão Leonid Andrevich disse que sou..."
Ваш брат, вот Леонид Андреевич, говорит про меня, что я хам, я кулак.
"O teu irmão Leonid Andreyevich disse que sou um oportunista. Um ladrãozeco."
Ваш брат, вот Леонид Андреевич, говорит про меня, что я хам, я кулак.
" O teu irmão Leonid Andreyevich disse que sou um oportunista. Um ladrãozeco.
Я сегодня себя чувствую, как будто мне 90 лет, и мне хочется брюзжать на вас, потому что вы все моложе меня, за исключением вас, Леонид, и у меня есть ощущение, что суета сует, пустота пустот у вас в головах.
Hoje sinto que estou com 90 anos de idade, e quero dar-lhe um momento difícil, porque todos vocês são mais jovens do que eu. Acho que és uma loura burra típica
Леонид Павел, физик-ядерщик.
Dr. Leonid Pavel. Sou físico nuclear.
Это Тим Уатли, он же Леонид Ставрос, он же "Греческий мясник", он же "Греческий пекарь", он же "Греческий свечник", он же Дермот Малруни, он же Усама Бей Ладан.
Este é o Tim Wattley, também conhecido como Leonidis Stavros, também conhecido como o Talhante Grego, também conhecido como o Pasteleiro Grego, também conhecido como o Criador de Velas Grego, também conhecido como Dermot Mulroney, também conhecido como o Osama Foi-à-Vida.
Джанго, это адвокат мистера Кэнди, Леонид Моги.
Django, este é Leonide Moguy, o advogado do Sr. Candie.
БАЛТИЙСКИЙ ЕЖЕДНЕВНИК Скончался Леонид Брежнев.
Brezhnev, o líder da União Soviética morreu
Сам Леонид Ильич сейчас подъедет.
Brezhnev está a vir para o jogo. Boa tarde.
На сегодняшнем матче присутствует генеральный секретарь ЦК КПСС товарищ Леонид Ильич Брежнев!
( Apresentador ) Temos o prazer de ter aqui o Secretário-Geral do Comité Central do... do Partido Comunista Leonid Ilyich Brezhnev.
Леонид!
Leonid...
Нет, Леонид, она для Кагана.
Não Leonid, ela é do Kagan.
Леонид Верещагин Антон Златопольский Никита Михалков представляют фильм Николая Лебедева
FILME DE NIKOLAY LEBEDEV
Брежнев Леонид Ильич?
Leonid Brezhnev presente?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]