English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Л ] / Лесник

Лесник Çeviri Portekizce

27 parallel translation
Отец лесник был.
O meu pai era guarda-florestal.
В 1933 к нему приходил лесник который напомнил ему о запрете разжигать костры вне дома во избежание повреждений дикой природы и леса.
Em 1933, recebeu a visita de um guarda florestal, espantado. O guarda intimou-lhe a ordem de não atear fogo, para não colocar em perigo o crescimento da floresta natural.
Это был первый раз, как тогда наивно сказал лесник, чтоб лес вырос сам. Это неслыханно!
"Era a primeira vez", disse o ingênuo homem,
Тот лесник не был моим другом.
Ele conhecia o valor das coisas.
Лесник предупредил, что здесь водятся медведи.
Bem, o guarda florestal disse que devíamos... ter cuidado com os ursos.
МОЙ ДОРОГОЙ ЛЕСНИК
Perdido, mas não esquecido
Нет, я лесник.
Não, sou um guarda florestal.
Лесник?
Guarda florestal?
Лесник.
Wood Man.
Можно посчитать назад год за годом, так же, как лесник читает по кольцам древесного ствола.
Eles podem recuar ano após ano do mesmo modo que um perito em florestas lê os anéis das árvores.
Я лесник.
Sou guarda-florestal.
Возможно, лесник. Поэтому они вернулись. Они знали, что эти гильзы могут связать их с местом преступления.
Foi por isso que eles voltaram, porque sabiam que os cartuchos poderiam ligá-los ao local do crime.
Значит Лесник, ты за него?
Seria uma pena matar-te.
Это был лесник с обостренным чувством справедливости.
Foi um guarda-florestal com um perverso senso de justiça.
Сегодня рано утром жертву обнаружил лесник национального парка.
A vítima foi encontrada esta manhã pela polícia florestal.
Лесник Франклин.
Franklin, o guarda florestal.
Но он же лесник. Он играет там в свои игры. Можно полагать, что он многое видел.
Nunca podereis ter uma vida normal, por causa de quem sois, e, sem poder, não passais de uma ameaça.
- Не одинокая. Она лесник. - Мм.
Ela não é solitária, é guarda florestal, não tem amarras.
- Вы извините, но мой муж лесник, зря вы его не слушаете.
Desculpem, mas o meu marido trabalha no sector florestal e acho que lhe devem dar ouvidos.
Последний раз связывался с парком Джошуа-Три, лесник сказал, что Петрифайд Фореста больше нет.
A última vez que falei com Joshua Tree, disseram que Petrified Forest já era.
Поэтому ты точно не лесник, я прав насчёт этого?
Então, você não é propriamente um camponês, certo?
Лесник, которого я знала много лет назад, рассказал мне о маме-медведице, родившей трех медвежат.
Um guarda-florestal que conheci há anos... falou-me de uma ursa castanha que deu à luz três crias.
Лесник сказал мне, что он приходит каждый день помолиться на могиле мадмуазель Массон.
O guarda florestal diz-me que ele regressa aqui todos os dias para prestar o seu respeito à campa de Madamoiselle Masson.
Вы лесник, что ли, мать вашу?
Você é alguma guarda florestal? !
- Ты настоящий лесник...
- Todo o caminho?
Лесник?
Tu... consegues reduzir a dor?
Но он же лесник.
Caça lá.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]