English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Л ] / Лет моложе

Лет моложе Çeviri Portekizce

122 parallel translation
Марго, Билл на восемь лет моложе тебя.
Margo, Bill é oito anos mais novo que tu.
- Очень коротко. Как сейчас модно, создадим романтический стиль, вы сразу станете на десять лет моложе.
Vamos cortá-lo curto, torná-lo moderno e fazer um penteado lindo e romântico.
Будь я на пару лет моложе...
Quem me dera ser uns anos mais novo.
Она на 10 лет моложе, чем я.
Ela é 10 anos mais jovem do que eu.
я сделаю вас на 20 лет моложе!
Torná-la-ei 20 anos mais jovem.
Я сказала, ты пожилая женщина, Эмили, а этот мужчина на двадцать лет моложе тебя.
- "És uma velha, Emily", disse eu, e não há tolo como um tolo velho. O homem é 20 anos mais novo que tu! "
я бы все отдал, чтобы стать на 20 лет моложе и женщиной.
o que eu não dava para ser 20 anos mais novo - e mulher.
всё бы отдал за то, чтобы стать на 20 лет моложе,..... и стать женщиной.
Ora, às vezes, olho Iá para fora para vocês todos e digo para mim : o que eu não dava para ser 20 anos mais novo - e mulher.
Не пойму, зачем Джорджу надо было жениться на девушке, на 20 лет моложе его?
Não percebo porque o George casou com uma mulher 20 anos mais nova.
" наешь, если бы € был на 40 лет моложе, € бы женил ее на себе.
Sabes uma coisa? Se fosse 40 anos mais novo, casava eu com ela.
- Чувствую себя на 10 лет моложе.
- Está a ver? Sinto-me com menos 1 0 anos.
- Была бы она 20 лет моложе, она бы видела там себя.
Há 20 anos, poderia ser ela. Conta, como é ela?
Такой мужчина, как ты, мог бы встречаться с женщиной на 20 лет моложе.
Um homem como o tio podia andar com uma mulher 20 anos mais nova.
А если честно, то чтобы я была на 6 лет моложе.
Já que estou nesta de desejar, desejava ter menos seis anos.
Будь я на пару лет моложе я бы тебя научила, сладкий.
Se fosse uns anos mais nova, ensinava-te com prazer.
Удивительно, как запах креозота и морских водорослей может сделать тебя на 30 лет моложе, не так ли?
Fantástico como o cheiro a creosoto e algas nos consegue fazer recuar 30 anos, não é?
Я просто... я просто хочу, чтобы он был на 40 лет моложе.
Apenas... Apenas gostaria que fosse 40 anos mais novo.
расива €, умна €, сумашедша € до чертиков, ј, без бороды ты выгл € дешь на 80 лет моложе.
Linda, simpática. Completamente louca. Tenho que dizer, sem a barba, pareces, pelo menos, 80 anos mais jovem.
Ты понимаешь, что когда ты меня бросил,.. ... я была на тринадцать лет моложе, чем ты сейчас!
E tens noção, que quando o fizeste... eu era 13 anos mais nova do que tu és agora.
Ужасная болтушка, на 15 лет моложе.
Muito faladora e 15 anos mais nova.
Для этого ей пришлось убедить охранника, что она на несколько лет моложе, чем есть.
Isso implicou convencer o guarda... que era vários anos mais nova do que a sua idade.
- Вот именно. - Был бы я на 15 лет моложе.
Quem me dera ser 15 anos mais novo.
Он на десять лет моложе.
Tem 10 anos a menos que ela.
Будет небольшое шелушение, но когда оно пройдет, ваши руки будут выглядеть на 20 лет моложе.
Vais ficar com algumas crostas, mas quando caírem, as mãos ficarão 20 anos mais novas.
Скажи, я выгляжу на 10 лет моложе.
Admite. Pareço dez anos mais nova.
Он сказал мне, что хотел найти себя выходит, он хотел найти меня, только на 15 лет моложе и в 2 раза глупее.
Ele me disse que queria se encontrar, mas na verdade queria me encontrar, 15 anos mais nova e mais burrinha.
Влюбился в мою мать, она была на 15 лет моложе, он продал свой корабль и купил квартиру.
Apaixonou-se pela minha mãe, 15 anos mais jovem, vendeu o barco e comprou um apartamento.
С тех пор, как я с тобой тусуюсь, я себя чувствую на 20 лет моложе!
Desde que temos saído os dois, sinto-me 20 anos mais novo.
Она была... на 26 лет моложе моего отца.
Ela era 26 anos mais nova que o meu pai.
Они обе замужем за парнями на десять лет моложе себя.
Ambas casaram com tipos 10 anos mais novos do que elas.
... что он был моложе человека на фотографиях лет на 10 — 15.
Uns 10 ou 15 anos mais novo que o homem da fotografia.
Знаете, я себя чувствую лет на десять моложе.
Sombras de minha infância. Me sinto dez anos mais jovem.
Один мужчина маленький, средних лет, а другой гораздо выше и моложе.
- Um é baixo, de média idade, o outro é um pouco maior e mais novo.
ћистер Ќесс, если бы мы встретились лет 10 назад, когда € был моложе на 10 лет и стройнее на 20 фунтов.
Sr. Ness, queria tê-lo conhecido 10 anos e 10 quilos atrás.
А ведь он лет на 20 моложе ее.
Ele deve ser 20 anos mais novo que ela!
Моя сестра Джорджиана, которая моложе меня на целых десять лет, была оставлена на попечение полковника Фицуильяма и мое.
Minha irmã, Georgiana, que é dez anos mais nova do que eu, foi deixada sob a tutela do Coronel Fitzwilliam e minha.
- Иждивенцы моложе пяти лет?
- Dependentes com menos de cinco anos?
Теперь он трахает твою сестру, которая на 20 лет его моложе.
Agora fode a tua irmã, que é vinte anos mais nova.
В смысле, что эти гиганты лет на 5 моложе меня.
O gigante é cinco anos mais novo que eu.
Это оркестр музыкантов моложе 22 лет со всей Европы.
É para músicos de toda a Europa. Não se pode ter mais de 22 anos.
Как выглядеть на 10 лет моложе?
"Pareça dez anos mais jovem."
Говорят, выглядишь после них лет на 10 моложе.
Os peritos dizem que te tiram 10 anos de cima.
Hо я моложе всех лет на 40, это хорошо для моей морали.
Mas eu tenho menos 40 anos... Eleva o meu moral.
А я был на 10 лет ее моложе.
E eu era 10 anos mais novo que ela.
Если рассмотреть население мира, из 6.7 млрд. людей одна треть - дети моложе 15 лет, одна треть.
Se vir a população mundial, um terço dessas 6,7 mil milhões de pessoas são crianças com menos de quinze anos. Um terço.
Ты моложе меня, больше чем на 10 лет.
Tu és... 10 anos mais nova que eu.
Я только что узнала, что он на 17 лет меня моложе.
Mas sabes que não têm mais problemas de saúde.
Этот фильм не рекомендуется смотреть лицам моложе 18 лет
O FILME QUE SE SEGUE É PROIBIDO A MENORES DE 18 ANOS
Ты была еще моложе 20 лет назад.
Ainda eras mais nova há 20 anos.
Это точно для детей моложе шести лет?
Tens a certeza que é para menores de seis anos?
Я подразумеваю, он там был, сидел поперек стола от меня- - десять лет, моложе меня, высокий, спортивный...
- Não fui capaz. Ali estava ele, do outro lado da mesa. Dez anos mais novo do que eu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]