Летчиками Çeviri Portekizce
9 parallel translation
Люди, которые на них летали, стали первыми летчиками-истребителями. Так появился новый класс героев.
Os jovens que os pilotaram tornaram-se os primeiros pilotos de combate... e nasceu um novo tipo de heróis.
Но это не объясняет случай с летчиками.
Mas não se encaixa no caso dos pilotos.
Самое важное - что мы оба были летчиками.
O importante era... Que estávamos a pilotar.
Их звали лётчиками-испытателями... и никто не знал их имен.
Eram chamados pilotos de ensaio, e ninguém sabia os seus nomes.
Я всегда восхищалась этими лётчиками.
Acho que estes pilotos são absolutamente maravilhosos.
Позавчера я пил пиво с двумя лётчиками из Королевского корпуса.
Há dois dias, fui beber uma cerveija com uns pilotos da RAF.
Они хотят стать лётчиками, так же как и их отец.
Elas querem ser piloto como o pai.
Да, представляю, как силён дух товарищества между лётчиками-испытателями.
Sim, imaginamos que haja muita camaradagem entre pilotos de testes.
А братья Райт не были лётчиками, пока не сели в тот самолёт, ясно?
Os irmãos Wright não eram pilotos até entrarem naquele avião, sabes?