Лечитесь Çeviri Portekizce
13 parallel translation
- Лечитесь. Простудились?
- Está constipado?
Для нас большая честь, что вы лечитесь у нас.
É uma honra para nós tê-lo cá.
Вы уже давно лечитесь?
Tem sido uma situação difícil, não é?
Да. Вы тоже лечитесь?
Está no programa?
Если вы не лечитесь, тогда, когда вы начнёте изменяться, вы не сможете справиться с этим.
- Se cancelaram a cura quando chegar a altura da transformação, não vais conseguir controlar.
Это значит, что вы не лечитесь так же быстро, как и я.
- Que não consegues sarar como eu.
Вы это прочитали или лечитесь от алкоголизма?
Isso é mais uma pesquisa ou estás em recuperação?
Сомневаюсь в том, что человек вашего положения будучи шизофреником, поэтому рискну предположить, что вы лечитесь от маниакальной депрессии.
Agora, duvido que um homem alcançaria a sua posição se fosse esquizofrénico, então arrisco dizer que está a ser tratado a um transtorno bipolar de ciclos maníaco-depressivos rápidos.
И чем лечитесь, Лидия?
E que medicamentos está a tomar, Lydia?
... в этой самой больнице, где все вы так давно и успешно лечитесь.
Usando este hospital que tem servido bem há tanto tempo.
Но я думала, что вы лечитесь от бесплодия.
- Não iam fazer tratamentos de fertilidade?
Вы здесь лечитесь.
É um paciente.
- Лечитесь!
- Vejam!