English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Л ] / Лиззи

Лиззи Çeviri Portekizce

1,288 parallel translation
Дорогая Лиззи, не терзайся.
Querida, Lizzy.
- Но, Лиззи, ты ведь никогда не искала его любви? И отвергла его, когда он тебе открылся.
Mas nunca quiseste o amor dele, e rejeitaste-o quando to declarou.
Лиззи, дорогая, пойди к отцу и спроси, сколько он дает на свадьбу.
Lizzy, vá perguntar ao seu pai quanto é que ele lhe dará.
Закрой дверь, Лиззи.
Feche a porta, Lizzy.
Я страшно недоволен собой, Лиззи.
Estou envergonhadíssimo comigo mesmo.
Тебе нравится мой муж, Лиззи.
O que dizes do meu marido, Lizzy?
Мистер Дарси нанес нам неожиданный визит... итак, дорогая Лиззи.
O Sr. Darcy fez-nos uma visita inesperada.
Я боюсь не за себя... я страшусь людской молвы, Лиззи.
Não tenho medo por mim, mas receio os comentários de terceiros.
Перестань, Лиззи.
Chega, Lizzy.
Я в совершенной безопасности, Лиззи.
Não corro perigo, Lizzy.
Мы с Лиззи спустимся, как только будем готовы.
A Lizzy e eu descemos assim que pudermos.
- Нет, не уходи, Лиззи.
Não vás, Lizzy.
Он любит меня, Лиззи!
Ele ama-me, Lizzy.
Лиззи, как я хочу видеть тебя такой же счастливой.
Gostaria de ver-te assim feliz, Lizzy.
Мама, Лиззи, посмотрите!
Mamã, Lizzy, venham ver!
Лиззи, Лиззи! Я искал тебя.
Lizzy, ia procurá-la.
Ты знаешь, кого он имеет в виду, Лиззи?
Adivinha a quem ele se refere?
Но Лиззи, ты как-то странно смотришь.
Dir-se-ia que não achou graça.
Лиззи! Ты не против, если я побегу через луг позвать Марию Лукас?
Lizzy, importas-te que vá visitar a Maria Lucas?
Нет, Лиззи, неправда!
Não pode ser verdade.
Дорогая Лиззи, будь серьезной.
Querida Lizzy, põe-te séria.
Ты потеряла рассудок, если принимаешь предложение этого человека, Лиззи!
Perdeu o juízo ao aceitar tal indivíduo?
- Ты заслуживаешь большего, Лиззи.
Mereces melhor, Lizzie.
- Лиззи?
"Lizzie"?
Это бесполезно, Лиззи. Мы больше не можем скрывать наши чувства.
É escusado, não podemos continuar a esconder os nossos sentimentos.
Кукла Лиззи, я ее так звала.
Chamava-lhe Lissy.
- Где кукла Лиззи?
- Onde está a boneca Lissy?
Это кукла Лиззи?
Aquela é a boneca Lissy?
Кукла Лиззи, иди сюда!
Anda lá, boneca Lissy!
Послушай, Томми, мы все знаем, что тебе тяжело без Лиззи. но в действительности незачем взваливать это на нас.
Nós sabemos que a Lizzy te está a dar água pela barba, mas lá por isso não te vingues em nós!
Лиззи ушла, Марк. Она ушла и послала меня подальше.
A Lizzy foi-se embora, Mark, a gaja deixou-me.
Он хотел снова увидеть Лиззи. Она бы его даже близко к дому не подпустила.
Quis voltar a andar com a Lizzy, mas ela nem chegar perto de casa o deixava.
Но Лиззи сказала ему, куда он может его засунуть.
E ela disse-lhe onde o meter?
Передай ему, что Лиззи ищет его.
Dizes-lhe que a Lizzy anda à procura dele?
Лиззи?
Lizzie?
Господи, Лиззи, ты так постарела.
Bolas, Lizzie, cresceste de que maneira?
Это было ужасно, Лиззи.
Foi mau, Lizzie.
Лиззи, я помню мою смерть.
Lizzie, eu lembro-me da minha morte.
Ты слышала о Лиззи Борден?
Lembras-te da Lizzie Borden?
Хотел тебе сказать, раз уж Лиззи тебя так обожает я решил смириться с тем фактом, что вы с ней встречаетесь.
Já que a Lizzie gosta tanto de ti... ... aceitei o vosso namoro.
Так что я сказал Лиззи, и теперь говорю тебе.
Disse à Lizzie e vim dizer-te.
Итак, Лиззи, ты собираешься остаться на ночь?
Tencionas passar cá a noite?
К сожалению, мама Лиззи скончалась вскоре после ее рождения.
Infelizmente, a mãe da Lizzie faleceu pouco depois de ela nascer.
Mоя жена скончалась вскоре после рождения Лиззи.
A minha mulher morreu pouco depois de a Lizzie nascer.
Частично это происходит потому, что я очень заобчусь о Лиззи частично потому, что мне это просто нравится.
É porque protejo muito a Lizzie... ... e porque me vêm à cabeça.
Но с учетом всех удивительных вещей, которые рассказала мне о тебе Лиззи и многих, многих, многих историй, которые рассказала мне Рэйчел я готов признать что ты не такой уж плохой парень.
Confesso que depois das maravilhas que a Lizzie me contou... ... e as várias histórias que a Rachel contou... ... bem...
Мне до сих пор кажется, что Лиззи все еще 12-летняя девочка.
Olho para a Lizzie como se ela tivesse 12 anos.
Лиззи! Здесь надо убраться.
Não deixes ficar o tapete.
Я знаю твой характер, Лиззи.
Eu conheço-a, Lizzy.
- Привет, Лиззи.
- Vamos chegar atrasados.
Пойми, я так горжусь тобой, Лиззи.
Sabes que estou inchada de orgulho.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]