English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Л ] / Ликуй

Ликуй Çeviri Portekizce

30 parallel translation
Ликуй, народ.
Alegres todas as nações se levantam,
Ликуйте с нами в счастливейший день нашей жизни.
Rejubilemos, no dia mais feliz das nossas vidas.
" так, ликуйте!
Apresento-vos... "O Cristo bacano"
Ликуй же!
Escolha novamente.
И не ликуй сильно, не зли его избирателей.
Não queres ficar demasiado contente e irritar as pessoas à volta dele.
Давай, ликуй.
Vá lá, regozija-te lá.
За этими скалами раскинулся рай. Ликуйте.
Atrás daquelas rochas, meus amigos, está o paraíso.
Да, радуйся и ликуй, Куахог.
Sim, está na hora de abanar o corpo, Quahog!
Ликуйте.
Grande coisa.
Ликуй, вот и мы.
Força, Mart. Estamos de volta.
Церковь стала строга насчёт причисления к лику святых.
A Igreja tornou-se muito restrita no que respeita à santidade.
Кирилла причислили к лику святых.
Cirilo foi santificado.
Тебя можно уже к лику святых причислять!
Estamos a falar de santidade.
ƒамы и господа, слово предоставл € етс € инициатору движени € "атоличество - это круто!" кардиналу √ лику.
Eis a força que anima o Catolicismo Uauh, o cardeal Glick. "O Catolicismo Uau!"
500 лет спустя Ватикан причислил ее к лику святых.
Foi canonizada pelo Vaticano... 500 anos depois.
Разумеется мы сможем сделать это снова... как мы делали во времена, когда наши глаза были устремлены в небеса и протянув руки, мы прикасались к лику Господа.
Com certeza que podemos voltar a fazê-lo, como quando os nossos olhos se voltaram para o céu e, sem os dedos esticados, tocámos o rosto de Deus.
Поразить, зто значит напоМнить, что Мы должны отречься от греха и снова обратить свой взор к лику ВсеМогущего Бога.
Castigar, é lembrar que temos de deter este declínio voltando a face para Deus Todo-Poderoso!
Я убежден, когда нибудь Эмили будет причислена к лику святых.
Acredito que um dia a Emily será reconhecida como santa.
Скажи Лику, что тебе нужно.
Diga ao Leek o que precisa.
Хорошо, но он будет докладывать Лику.
Tudo bem. Mas ele responde ao Leek.
толпы верующих призывают канонизировать отца Патрика И причислить его к лику святых.
Multidões de crentes reclamam a imediata canonização e santificação do camerlengo.
Если бы я мог приписать ей совершение 3 чудес, я бы причислил её к лику святых.
Se pudesse atribuir-lhe três milagres, nomeá-la-ia para santidade.
Ну тогда бы меня причислили к лику святых.
Se me matarem, vou ser canonizado.
Великая победа, которая причислит меня к... лику святых.
Uma vitória gloriosa, pela qual serei... santificado.
Не хочу тебя огорчать, парень, но этого всё равно не хватит, чтобы тебя причислили к лику святых
Lamento dizer, rapaz, mas para ser santo ainda faltam dois milagres.
Моя мама говорила, что если бы неуклюжесть была добродетелью, меня бы причислили к лику святых.
A minha mãe dizia que se a falta de jeito fosse virtude, devia ter sido baptizada Katherine I.
Похоже на то, что она готова причислить Мону к лику святых.
Parece que ela está pronta para nomear a Mona, santa.
Джонни причислят к лику святых, если он женится на этом.
O Joãozinho teria de ser um santo para se casar com ele.
Горячая дальше некуда. Спасибо... за ваш тяжелый труд по возвращению опасной беглянки к лику правосудия.
Obrigado... pelo seu árduo trabalho para trazer uma perigosa fugitiva para enfrentar a justiça.
Мы покинем грубую земную твердь и прикоснемся к лику господа.
Vamos fugir das obrigações da Terra e tocaremos a face de Deus.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]