Лина Çeviri Portekizce
572 parallel translation
Звезды кино, романтические влюбленные экрана Дон Локвуд и Лина Ламон!
As estrelas do filme, aqueles amantes românticos do'écran'Don Lockwood e... Lina Lamont!
Лина и я не будем комментировать.
Lina e eu não temos declarações a fazer agora.
Лина и я снялись вместе во многих фильмах- -
Lina e eu fizemos muitos filmes juntos...
Лина, ты его ненавидишь. Ты сопротивляешься.
Lina, você odeia-o.
И, конечно, во всех фильмах Лина, как обычно, воодушевляла меня.
E claro, em todos Lina foi sempre, uma inspiração para mim.
- Дон, Лина, вы были прелестны!
- Don, Lina, vocês foram magníficos!
Лина, ты выглядела довольно хорошей девушкой. Черт побери!
- Lina, você esteve bem, para rapariga...
Лина, отдел рекламы решил, что будет гораздо лучше, если всю речь произнесет Дон.
O Departamento de publicidade crê que é melhor o Don dar todas as entrevistas.
Лина, ты прелестна и публика думает, что у тебя такой же прелестный голос.
Você é bela. Os espectadores acreditam que a sua voz também.
Лина, ты опять читаешь эти фан-журналы.
Lina, andas outra vez a ler revistas de cinema?
Лина, не верь той лапше, которую Дора Бейли и репортеры вешают на уши.
Repara, não deves acreditar naquelas'balelas'que a Dora Bailey atira cá para fora.
И там была девушка, Лина Ламон.
E havia uma rapariga. Lina Lamont.
- Привет, Лина.
- Olá, Lina.
Опять вместе, мои две звезды, Дон и Лина.
Juntas de novo, as minhas duas estrelinhas, Don e Lina.
- Лина, она целилась в меня!
- Lina, ela referia-se a mim!
- Где Лина?
- Onde está Lina?
Владелец "Кокосовой рощи" может делать то, что хочет Лина...
O dono do'Coconut Grove'pode fazer o que Lina quer...
Лина не должна знать об этом. Всё, решено.
Não deixem que Lina saiba que ela está aqui.
Лина, ты не помнишь? Я тебе говорил.
Repara, Lina, esqueceste O que eu te disse?
Слушай, Лина.
Agora, Lina, repara.
Лина, мы все нервничаем в первый день, но будет хорошо.
No primeiro dia ficamos nervosos. Vai correr bem.
Теперь послушаем, как звучит, Лина.
Vamos experimentar, Lina.
Но Лина, пожалуйста, говори в микрофон.
Agora, por favor, Lina, fala para o microfone.
- Лина наверно как раз за дверью.
- Lina talvez espere, mesmo à porta.
Лина, ты его ударила дубинкой?
Eh, Lina estás a bater com um bastão?
Да, Лина например.
Sim. Que tal a Lina?
Лина.
Lina!
Лина только шевелит губами, а Кэти за нее говорит и поет.
A Lina move a boca mas Kathy canta por ela.
Я гарантирую, что Лина даже не узнает о присутствии Кэти.
- Lina nem vai saber que ela participa.
- И помните, что Лина не должна знать!
- E lembrem-se, que a Lina não saiba!
- Что я тебе сказала, Лина?
- Que foi que te disse Lina?
Послушай, Лина, и постарайся понять.
Escuta Lina. Tenta perceber isto.
Поздно, Лина. Съемки фильма закончены.
O filme está acabado.
Лина - поющая и танцующая звезда Голливуда "Monumental Pictures восхищены поющими данными Лины... и ее танцевальными способностями!"
"Monumental Pictures entusiasmada com os dotes vocais de Lina."
Вы же не сообщите в газеты, что Лина Ламон - это огромная лгунья!
Não chamar os jornalistas dizendo Lina Lamont é uma mentirosa.
- Не учи меня, что делать, Лина!
- Não me digas o que tenho a fazer.
Лина, я бы не сделал такое по отношению к ней за миллион лет.
Acho que não lhe faria isso, nem num milhão de anos.
Лина, ты была божественна.
Estiveste fabuloso.
Послушай, Лина.
Ouve, Lina.
- Лина, кажется, зарвалась.
- Lina está excitada, patrão. - Aaa.. sim, está...
Теперь, Лина, выходи.
Agora, vamos, Lina.
Известная Анна Павловна Шерер, Фрейлина и приближенная императрицы Марии федоровны, давала у себя такие вечера, какие она одна имела дар устраивать
A famosa Anna Pavlavna Cherer, dama de honor e favorita da imperatriz Maria Fiódaravna, dava recepçöes como só ela sabia.
Лина, сбегай за доктором!
Corre e traz um médico!
Лина, у меня проблема.
Lina, tenho um problema.
Я предлагаю... я знаю Ваш голос, большинство моих сотрудников тоже, но вдруг ответит кто-то, кто не знает голоса Майкла Пэйлина.
Tanto eu como o meu pessoal conhecemos a sua voz, mas suponhamos que alguém que o não conhece, atende o telefone.
- ƒлина сорок. ƒаже на вешалке он великолепен.
É um espanto! Até no cabide é bonito!
Я снимаю фильм не по канонам великого Макса Офульса и даже не Дэвида Лина.
Este filme que estou a fazer não segue a tradição ou mesmo de David Lean.
Моя мама сняла комнату в этом доме у женщины по имени Лина Кэмен.
Minha mae alugou um quarto nesta casa... de uma mulher chamada Lena Kamen.
Очевидно, Лина жила здесь одна. Если не считать таинственного жильца с третьего этажа. А кто наверху?
Ela parecia morar aqui sozinha... exceto por um misterioso inquilino no 3 ° andar.
Вы выиграли, Лина.
- Ganhás-te tu, Lina.
- Прекращай болтать, Лина.
Canta!