Линзы Çeviri Portekizce
250 parallel translation
- Да, вот еще линзы с увеличением
Só esta última, a grande objectiva.
Носите очки или контактные линзы?
Usas óculos ou lentes de contacto?
Это немецкие линзы. Я две партии закупил.
Eu tenho duas remessas delas.
Ты купил две партии японских оправ, а не линзы.
Compraste duas remessas de adaptadores japoneses, não lentes.
Вместо того, чтобы пытаться подогнать оправу под линзы,... я сделал линзы, которые подходят под оправу.
Em vez de adaptar a armação às lentes, adaptei as lentes à armação.
Еще одно замечание по поводу Бергмана и я бы выбил ей контактные линзы.
Outra piada sobre o Bergman e dava-lhe um murro que lhe saltava a lente de contacto.
Он шлифовал и полировал линзы, создавая телескопы всё большего размера, хотя ему потребовалось время, чтобы понять, как правильно использовать эти линзы.
Trabalhava e polia as lentes, dos telescópios cada vez maiores que ele construía, apesar de Ihe ter levado um tempo a compreender, em como os usar adequadamente.
Мы получили ультрафиолетовые линзы и плёнку для видеокамер.
Já vieram aquelas lentes UV para a câmara de vídeo?
- Они бы стоили больше, не будь линзы повреждены.
Valiam mais se as lentes estivessem intactas.
Бля, да с неё линзы снесло!
A merda da lente estava estragada!
Чтобы изготовить линзы?
Fabricar as lentes.
Они концентрируют ударную волну, как линзы - свет.
Redicionam a onda de choque do mesmo modo como uma lente redireciona luz.
Не могли бы вы переставить линзы в очках?
Podia colocar as lentes dele na minha, e as minhas na dele?
И контактные линзы
E tu tens lentes de contacto.
- Джули, разве ты носишь линзы?
- Julie, não sabia que usas lentes. - Como?
Там поменяют линзы за час.
Mudam-lhe as lentes numa hora.
Послушай, насчёт съёмки, я бы хотел получить новые линзы для зума.
De qualquer forma, ouve. Para o filme, quero ver se arranjo uma novas lentes de zoom.
Контактные линзы или белый тростниковый.
É lentes de contacto ou uma bengala branca.
И ещё он сказал, что у вашего линзы грязные, он может почистить, если хотите.
Ele também diz que a sua objectiva está suja, mas que ele a pode limpar.
Чёрт бы побрал эти линзы.
Diabos te levem, notário de enterros, não de casamentos.
Длиннофокусные линзы, камеры с короткой базой.
Objectiva de longo alcance.
Знаешь, Бенджамин Франклин изобрёл двойные линзы?
O Franklin inventou as lentes bifocais
Ты никогда не думала о том, чтобы носить линзы?
Nunca pensaste em usar lentes de contacto?
У меня есть линзы.
Eu tenho.
Нужно укладывать волосы, носить линзы поймать мою волну.
Você precisa arrumar o cabelo, colocar lente de contato... Entrar no meu clima, completamente.
- У меня запотели глазные линзы от количества тестостерона.
Estou a ficar pedrada com tanta testosterona.
Наверное, это из-за эффекта гравитационной линзы от самих врат, но я не уверена.
Provavelmente, não passa de um efeito de lente gerado pelo Stargate.
Потерял контактные линзы?
Perdeste as lentes de contacto?
Мне ещё нужно промыть контактные линзы.
Quis limpar as lentes de contacto antes de me pôr à estrada. Eu fecho.
Там мощные линзы.
Há uma lente ali.
Где мои линзы?
Népia, as minhas lentes.
Утром я не вставила контактные линзы, а очки разбила, когда выходила из машины.
Não consegui pôr as lentes e parti os óculos ao sair do carro.
Где же мои линзы?
Onde estão as lentes?
Это все твои линзы.
Devem ser as lentes de contacto.
я был парень-заучка в зеленом кардигане... кто помог найти тебе контактные линзы.
"Eu, o homem de cardigan verde " que te ajudou a achar a lente de contacto ".
- Я просто хочу вынуть линзы.
- la só tirar as lentes.
Почистить линзы?
Líquido para as lentes?
Так, во-первых, вставь контактные линзы.
Para já, arranja lentes de contacto.
У него в глазах линзы.
Tem uma lente naqueles olhos.
- А где ты взяла эти линзы?
- Onde arranjaste as lentes?
Какого черта она надела голубые линзы?
Grande cabra! Tinha de ter lentes azuis?
А мои линзы будут готовы к пятнице?
As minhas lentes de contacto estão prontas na sexta-feira?
Вы уверены, что мой глаз от линзы не станет косить?
Tem a certeza que não vou ficar estrábica, com as lentes? Tenho.
- Минуточку, мне надо забрать из квартиры свои контактные линзы.
- Dá-me só um minuto, tenho que ir buscar as minhas lentes de contacto a casa.
Контактные линзы и деньги на крайний случай, не нужны, выбрасывайте.
Não, lentes de contacto e dinheiro para emergências, não preciso, deitem fora.
Пришлось надеть линзы, которые я терпеть не могу. Потому что подумал, что надо...
Por isso, pus as lentes de contacto, que odeio, mas acho que valeu a pena se tu...
У меня линзы бликуют.
A minha lente está a brilhar.
- Гляньте, какие линзы.
Vê a merda dessa objectiva...!
Нет, просто там линзы.
São graduados.
Вы носите контактные линзы?
Usa lentes de contacto?
Не говоря уже о том, что я мечтал об этом ещё со старших классов, когда я носил линзы, и ждал этого момента, и вот я здесь.
Quando andava a criar o meu material pensava neste momento, e consegui.