Лира Çeviri Portekizce
100 parallel translation
Они теперь пусты, как глаза Лира - как глаза любого, кто не видел единорогов.
Os teus olhos tornaram-se vazios, como os do Lir.
Я хочу закончить носки к празднику св.Лира.
Eu quero acabar as meias para Santa Lirio.
Где-то в созвездии Лира.
Algures na Lira.
Я там трижды играл короля Лира.
Representei lá o Rei Lear três vezes.
Пока я откровенен скажу вам, что я не играл Короля Лира три раза.
Já que ponho a alma a nu digo-vos que não representei o Rei Lear três vezes.
К-ПАКС расположен в 1000 световых лет отсюда, в созвездии, которое вы называете "Лира".
K-PAX fica a mil dos vossos anos-luz de distância, na constelação que designam por Lira.
Они ещё помнят, как я играл короля Лира.
Ainda se fala da minha interpretação do Rei Lear.
Давай, проучим их, Лира.
Vamos apanhá-los, Lyra.
Ой, Лира.
Lyra! Ainda somos apanhados por tua causa.
Лира, он уходит.
Lyra, ele está a sair, vamos!
Лира!
Lyra!
Лира Белаква, а ну, прочь с крыши!
Lyra Belacqua, desce do telhado!
Лира, дорогая.. профессор метафизики жалуется, что ты снова пропустила урок.
Lyra... o professor de Metafísica disse-me que faltaste de novo.
Миссис Колтер, это Лира.
Srª. Coulter esta é a nossa Lyra, Lyra Belacqua.
Лира Белаква, племянница лорда Азриеля.
Sobrinha de Lorde Asriel.
Лира, это миссис Колтер..
Lyra, esta é a Srª.
Лира обещала принести мантию.
E Lyra ficou de aparecer com a túnica.
Это тебе, Лира.
É para ti, Lyra. O que é isto?
Но, Лира, держи его при себе.
Mas, Lyra, guarda a Bússola contigo.
Лира.
Lyra!
Это здание Магистрата, Лира.
É a sede do Magistério, Lyra.
Лира, мудрый человек знает.. что есть вещи о которых лучше не знать..
Pessoas sábias sabem que certas coisas devem ser ignoradas.
Лира, сними.
Lyra, tira a bolsa já! .
Лира, где ты?
Lyra, onde estás?
- Лира!
- Lyra! - Pan!
Не бойся, Лира.
Não te assustes, Lyra.
Здравствуй, Лира.
Olá, Lyra.
Что ты делаешь, Лира?
- O que estás fazendo?
Я только знаю, Лира.. ты не должна искать ответ.
Uma coisa que eu sei, Lyra... é que não se deve apressar aa resposta.
Не беспокойся, Лира.
Não te preocupes, Lyra.
- Ты, Лира. - Почему я?
- Eu porquê?
Лира, ты не слушаешь меня.
Lyra, não me estás a ouvir.
Лира.
Sou Lyra.
- Очень приятно, мисс Лира.
Muito bem, menina Lyra.
Мисс Лира.. Я хочу дать Вам один совет.. хоть советов Вы и не слушаете.
Miss Lyra... gostaria de lhe dar um conselho... mesmo que não mo tenha pedido.
Лира Белаква.
Lyra Belacqua.
Так вот, Лира Белаква.. Я у тебя в долгу.
Então, Lyra Belacqua... tenho uma dívida contigo.
Не много же вам времени понадобилось, мисс Лира.
Foi um trabalho rápido, menina Lyra.
Ах, Лира.
Ah, Lyra.
Лира, не надо.
Lyra, não. Por favor, não faças isso.
Билли, это я, Лира.
Billy, sou eu. Lyra.
Лира, детка, что ты привезла?
Lyra, criança... o que encontraste?
Осторожно, Лира!
Cuidado, Lyra!
Нет, я буду называть тебя Лира Сладкогласка.
Não, devo chamar-te Lyra Língua-de-Prata.
Пошли. Лира.
Lyra!
- Лира!
- Lyra!
Лира.
Lyra.
Лира!
- Lyra!
Лира, сюда!
Lyra, por aqui!
Скорей, Лира!
Rápido, Lyra!
Скорей, Лира!
- Rápido, Lyra!