English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Л ] / Лисса

Лисса Çeviri Portekizce

109 parallel translation
Фармацевт Лисса Акерман дала Грегу контейнер с ацетил гексапептидом-3.
A farmacêutica Lissa Akerman deu ao Greg acetil hexapeptide-3.
"Ди-лисса" вас называть?
- As "Delissa", não é?
Хэйден и Лисса не понимают каково это.
Hayden e Lissa não entendem como é...
Да, Грейди Бейлисса. Верно.
- Sei, o Grady Bayless.
Лисса, я знаю, что это тяжело, но возможно ли, - что у Кэма был ребенок на стороне?
Lissa, eu sei que é difícil, mas é possível que o Cam tenha um filho fora do casamento?
"Роза и я," Лисса, "Роза и я"
"A Rose e eu", Lissa, "A Rose e eu."
Лисса.
Lissa.
Эй, Лисса, проснись.
Então, Lissa, acorda.
Лисса, улыбнись.
Lissa, sorri.
Лисса, пошли.
Lissa, vai.
Моя лучшая подруга Лисса Драгомир - королевская особа магической, древней расы Мороев.
A minha melhor amiga Lissa Dragomir faz parte da realeza de uma antiga raça mágica : os "Moroi".
- Лисса!
- Lissa!
Это королева Татьяна вверху. Моя Лисса тоже из королевских семей.
Esta é a Rainha Tatiana no topo, mas, a menina Lissa está na associação.
- Лисса.
- Lissa.
Лисса чувствовала себя в большей опасности здесь, в вашем охраняемом окружении, чем снаружи, как непримечательный подросток.
A Lissa sentiu um maior perigo aqui, no seu ambiente seguro, do que do lado de fora como uma adolescente anónima.
Семья Дашковых оказалась вне борьбы за трон, учитывая мое состояние, поэтому Лисса возможная наследница престола.
Como a minha condição a colocar a família Dashkov fora da disputa, a Lissa é a possível sucessora ao trono.
За мой короткий срок наблюдения, Роза может сказать, что Лисса чувствует или о чем она думает, иногда даже находясь в другом месте.
No meu breve período de observação, a Rose podia dizer o que é que a Lissa estava a pensar ou a sentir, às vezes, sem estar no mesmo local.
Кирова вышла из себя, и Лисса использовала принуждение, чтобы спасти мою задницу, очередная ночь в академии.
A Kirova a passar-se e a Lissa a utilizar compulsão para me salvar, apenas mais uma noite em St. Vladimir's.
"Лисса?"
Lissa?
Расскажи мне, дорогая, пока вы были снаружи, Лисса, хоть немного приблизилась к объявлению силы?
Diz-me, minha querida, enquanto estiveste fora, a Lissa ficou mais próxima de fazer a declaração?
Я хотела сказать, Лисса.
Quer dizer, a Lissa.
Ты сказала, что я могу называть тебя Лисса, но, если я больше не могу
Disseste que te poderia chamar Lissa, mas, se já não puder,
Лисса, что ты делаешь?
Lissa, o que é que estás a fazer?
Лисса...
Lissa...
Лисса смогла выживать так долго снаружи, потому что Роза была её личной кормилицей.
"pela qual Lissa sobreviveu tanto tempo lá fora" "é que ela usou a Rose como seu próprio saco de alimentação."
Лисса, Лисса, погоди.
Lissa, Lissa, espera aí.
Лисса, дай мне объяснить, пожалуйста!
Lissa, deixa-me explicar, por favor!
Лисса, я видел то, как наклоняется твоя голова время от времени.
Lissa, eu vejo a forma como inclinas a cabeça de vez enquando.
После всего, через что прошла Лисса, быть опозоренной нашей королевой?
Depois de tudo o que a Lissa passou, foi humilhada pela "abelha mestra"?
Лисса?
Lissa?
Лисса, я могу всё вытереть.
Lissa, posso limpar isso.
Лисса, это я безрассудная, а ты осторожная, помнишь?
Lissa, eu sou a irresponsável, e tu és a cautelosa, lembras-te?
Я только хотел узнать, в порядке ли Лисса.
Apenas queria ter a certeza que a Lissa estava bem.
Это то, чего хочет Лисса.
É aquilo que a Lissa deseja.
Я... если бы это были они или я, или Лисса.
Eu... Se fosse entre eles, ou eu, ou a Lissa...
- Где Лисса?
- Onde é que está a Lissa?
Лисса, хочешь позаниматься с нами вечером?
Lissa, gostarias de estudar connosco esta noite?
Мне бы хотелось, чтобы Лисса могла внушить Рэю быть помилее.
Gostava que a Lissa usasse a compulsão para tornar o Ray mais simpático.
Лисса, король и королева академии снова вместе.
Lissa. O Rei e a Rainha da escola juntos novamente,
Лисса!
Lissa!
Ну ладно, дела у нас не очень, но мы прорвёмся, Лисса, как и поступали всегда.
Certo. Não estão famosos, mas vamos enfrentar isto, Lissa, sempre enfrentamos.
Лисса, нет.
Lissa, não.
Ага, Лисса, странный.
Sim. Sim, Liss, um sonho estranho.
Лисса вовсе не думает, что ты ненормальный преследователь.
A Lissa não acha que sejas um perseguidor sinistro.
Мне нравится то, как чувствует себя Лисса рядом с тобой.
Eu gosto da forma como a Lissa se sente quando te tem por perto.
Лисса, послушай меня.
Lissa, ouve.
Вау, Лисса, ты, на самом деле, можешь делать всё.
Lissa, podes realmente fazer tudo.
Лисса, я пыталась сказать тебе, Что ты считаешь, что все дело в школе, но здесь нечто большее.
Lissa, o que te eu estou a tentar dizer é que estás a fazer disto uma coisa sobre o ensino secundário, e isto é sobre algo muito maior.
- Лисса, нет.
- Lissa, não.
- Лисса, давай просто...
- Lissa, apenas...
Чем больше Лисса использует её силы, тем хуже.
Quanto mais Lissa utilizar os seus poderes, pior vai ficar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]