Лисы Çeviri Portekizce
82 parallel translation
Пресмыкающаяся облатка во чреве суки-лисы.
Sobre a hóstia! Pelo ventre dessa filha da p...
- Это, наверное, лисы роются в земле.
- Devem ser raposas à procura de comida.
- Доставка для Лисы МакДауэл.
- Uma entrega para a menina Lisa McDowell. - Eu recebo.
- Я не уеду без Лисы.
- Não partirei sem a Lisa.
Даже лисы... даже еноты... выходите!
Até mesmo as raposas... até mesmo os texugos... vamos!
А убийство Лисы где?
E o assassinato da Lisa?
Почему не сообщают об убийстве Лисы Фредерикс по телевиению, в газетах, нигде?
Por quê a morte de Lisa não foi notícia na TV, nos jurnais, por nenhuma parte?
Убийство Лисы?
A morte da Lisa?
Вчера вечером Вы допрашивали меня об убийстве Лисы Фредерикс.
O senhor me interrogou ontem... à noite sobre o homicídio da Lisa Fredericks.
- Обед с Лисы 13.00 ч.
- ALMOÇO COM A LISA 13 : 00
- Пейджер Лисы звонит 13.40 ч.
- O BIPE DA LISA TOCA 13 : 40
9.25 ч. - Денк входит в кабинет Лисы.
- O Denk entra na sala da Lisa... 12 : 30 - Almoço com a Lisa.
12.30 ч. - Обед с Лисы.
Mãe, ligo depois.
- Пейджер Лисы звонит. 13.40...
- O bipe da Lisa toca. 13 : 40...
Они же хитрые, как лисы!
São manhosos como raposas.
Больше похоже на бег лисы.
Parece mais o "trote da raposa".
Бег лисы или скольжение кенгуру.
O "trote da raposa" ou o "canguru".
- У Лисы есть ученица!
- A Raposa tem uma discípula!
Ты не могла научиться этому у Хитрой Лисы.
O teu mestre não pode ser a Raposa de Jade.
Пока мы вместе, нам нечего бояться Хитрой Лисы.
Não temos de recear a Raposa de Jade, se estivermos juntos.
Лисы - злейший враг фермеров.
É a maior inimiga dele.
Лисы, прочь! Прочь отсюда!
Acabem com as Raposas!
И я не уйду без Лисы.
E não vou sair sem a Lisa.
Как у лисы.
- Gostas da tua mesa?
Лисы.
Raposas.
Я кое-что скажу Вам. Я даю Вам свое согласие сделать все что необходимо, чтобы доказать невиновность моей Лисы. Ты больной ублюдок, ты это знаешь?
Tem o meu consentimento para fazer tudo e provar que a Lisa está inocente.
Их лисы съедят.
- As raposas matam-nas.
Это моя обязанность - быть хитрее лисы.
É o meu trabalho antecipar a esperteza da raposa.
Видела когда-нибудь "Маленькие лисы"?
És fã do Wyler? Já viste "Little Foxes"?
В наш курятник пробрались лисы.
Há lobos no nosso galinheiro.
Как у лисы, которая пытается удрать от собачьей своры.
Como o de uma raposa a tentar fugir dos galgos.
Ты знаешь, Лисы живут в норах не просто так.
Sabes, raposas vivem em tocas por uma razão.
Как долго могут прожить лисы без еды и воды?
Quanto tempo dura uma raposa sem comida e água?
Мне кажется лисы с вашей стороны любят неоправданный риск.
Acho que as raposas do teu lado da... família correm riscos desnecessários.
Лисы всегда любили, пренебрегая опасностью охотиться,... и хитростью обоходить других хищников. И в этом-то я на самом деле и хорош!
Raposas tradicionalmente gostam do perigo, de caçar presas... e de superar os predadores E é nisso que sou bom!
Что лисы делают лучше других животных?
O que as raposas... fazem melhor do que outros animais?
Потому что лисы не могут жить в сточной яме.
Por que é que as raposas vivem em esgotos.
Святы лисы.
Pobres raposas.
Шерри Карри : снялась в фильме "Лисы" и записала альбом со своей сестрой Мари.
CHERIE CURRIE : foi coadjuvante no filme "Foxes" e gravou um disco solo com sua irmã Marie.
Лисы выкапывают мертвых животных и едят их.
As raposas desenterram os animais mortos e comem-nos.
У Вас срочное сообщение от Маленькой Лисы.
- Tens um e-mail de LittleFox.
Лисы?
Duas raposas?
Комета Гризли, доложите о местоположении Золотой Лисы.
Cojetta Quisley, preciso da localização da Raposa Dourada.
Медведи на севере и лисы на юге, все птицы в небе и вся морская живность... все они придут к тебе, львенок,
Os ursos no norte e as raposas no sul, todos os pássaros no céu e as bestas no mar todos eles virão perante si, pequeno leão colocar-lhe uma coroa na cabeça. "
) из серой лисы с холодного склада.
Vai buscar o meu casaco de pele de raposa ao armazém.
Ну что же, для следующей лисы в моем курятнике у меня приготовлен сюрприз.
Bom, digo-lhe já que tenho uma surpresa para a próxima raposa, que tentar entrar no galinheiro.
Историю хулигана... серой лисы... и маленького храброго человечка... крысы, который вступился за своего пухлого приятеля, жабу, и его яйцеголового друга.
Uma história sobre intimidação. Uma raposa cinzenta. E um pequeno homem corajoso, um rato.
Заяц быстрее лисы, потому что лиса гонется за обедом, а заяц спасает свою шкуру.
O coelho é mais rápido que a raposa porque a raposa está a perseguir o jantar. - O coelho está a fugir para sobreviver.
- Лисы тоже практичны.
Pode ser meu assistente.
Я не хочу, чтобы у моей Лисы были с этим неприятности.
É melhor confessarem, não quero a minha Lisa metida nisto.
Лисы и Майки, хорошо?
Certo?