Лись Çeviri Portekizce
64 parallel translation
— о временем мен € лс € кинематограф, совершенствовались модели ракет, мен € лись даже костюмы.
Os foguetes mudaram. A Cinematografia mudou. O vestuário mudou.
ќни поклон € лись али, богине смерти и убивали всех без разбора - любого возраста, веры, цвета кожи.
Adoram Kali, a deusa da morte. Eles assassinam sem discriminação.
¬ восьмом-дев € том веках в ≈ вропе викинги... поклон € лись свирепому € зыческому богу ќдину.
Os vikings, na Europa dos séculos Vlll e IX, adoravam Odin, o deus pagão da guerra.
огда викинги отправл € лись в набег на јнглию, они держались недалеко от берега.
Por isso os vikings, quando começaram a pilhar a Inglaterra, navegavam sempre ao longo da costa.
Они пошли на фабрику в центре, подня - лись по лестнице и наблюдали за чем-то.
Eles foram para uma fábrica, subiram uma escada e olharam à distância.
ј вы, реб € та... я пон € ти € не имею, откуда вы вз € лись.
E vocês... Não faço a mínima ideia de onde vieram.
Ёто нова € форма, еЄ эстетические критерии пока ещЄ не усто € лись.
- Estás a tentar fazer o jogo. - Estou... que tal estou a ir? Estás a ir bem.
ƒаже два парковщика похоже справл € лись.
Até nos estávamos a safar com apenas dois motoristas!
- ќни объ € лись пламенем - "и?" ы говоришь про " и?
- Arderam em chamas. - Z? Me fale sobre o :
¬ ь совокупл € лись с ее подругой, когда должнь бьли вести в зоопарк детей.
Chegou a dormir com a sua melhor amiga... quando era suposto estar em casa a guardar as crianças.
ј мь, наверху, поверите ли, как-то растер € лись без шефа,... при всем своем могуществе.
E ainda que sejamos omnipotentes no paraíso... tenho que admitir que estamos confusos sem Ele.
" наешь, елсо, люди сме € лись и дразнили мен €.
Sabes, Kelso, as pessoas costumavam-se rir de mim e chamar-me nomes.
Ѕо € лись сказать нам, почему вы были в месте по производству тритонина?
Podem dizer-nos o que faziam na fábrica de Tretonin?
- ≈ сли он действует так, как € подозреваю, возможно, его нельз € будет улучшить, как наде € лись ѕангаране.
- Se for como eu suspeito, poderá ser impossível aperfeiçoá-la como os Pangarans desejariam.
сожалению, обнаружение противо € ди € может быть более проблематичным, чем мы сначала наде € лись.
Infelizmente, descobrir um antídoto para o Tretonin poderá ser mais complicado do que esperávamos.
— пасение от смерти в самолЄте изменило не только наши жизни. ћен € лись судьбы всех людей, с которыми мы соприкасались.
Quando nos safámos do Voo 180, não mudámos só a nossa vida, também afectámos a de toda a gente com quem nos cruzámos.
ћьы собио € лись в т € кой спешке, что з € бьыли з € хв € тить его документьы. " звините н € с.
Como saímos de casa à pressa, hoje de manhã, ele esqueceu-se de trazer uma identificação.
Ќу, прин € лись.
Vamos lá continuar.
¬ ы подн € лись на вверх на лифте, вы должны были увидеть ее.
Mas você subiu no elevador, você deve tê-la visto.
Вобщем, мы пошли к ней домой и заня́лись нежнейшей... страстной... ЛЮБОВЬЮ.
Fomos para casa dela... e fizemos amor de uma forma doce e apaixonada.
" рейлеры отлично охран € лись, люди уважали друг-друга.
As caravanas eram bem tratadas. As pessoas respeitavam-se.
" зредка они незначительно отклон € лись.
Ocasionalmente, desviavam-se um pouco ao atravessar a folha de ouro.
√ ейгер и ћарсден были молоды и бо € лись крупного новозеландца.
Mas Geiger e Marsden eram jovens e estavam fascinados com o grande neozelandês.
ак р € бь распростран € юща € с € через пруд, радиоволны подчин € лись математическим уравнени € м, которые € вл € лись надежными и хорошо пон € тными и были разработаны дес € тилети € назад.
Como ondas que se espalham ao longo de um lago, as ondas de rádio obedeciam a equações matemáticas que eram de confiança e bem compreendidas e que tinham sido desenvolvidas décadas antes. Então, para a sua tese de doutoramento,
ѕо окончании конференции, они сн € лись на групповой фотографии.
No fim da conferência, juntaram-se todos para uma foto conjunta.
ћы наде € лись, сэр, попросить ¬ ашей снисходительности как неопытные актеры.
Tínhamos esperado, senhor, pedir sua indulgência... como atores sem experiência.
" в заключение, хочу сказать, что мы вз € лись за это дело со всей отвественностью.
Em conclusão, posso garantir-lhes que estamos a levar isto muito a sério.
— лаба Ѕогу, они вз € лись за разум, верно?
Graças a Deus que mudaram de ideias, não?
≈ сли бы провер € ющие не работали через жопу, то они бы давно уже зан € лись проверкой.
Se a segurança não trabalhasse tão mal, faziam investigações destas, de forma rotineira.
€ думал, ваша специализаци € - с детьми н € нчитьс € уверен, вы бы с радостью зан € лись сейчас этим такое ощущение, что € уже этим занимаюсь извините, сэр. ƒумаю, вам надо взгл € нуть
Pensei que a tua especialidade fosse tomar conta de crianças. Tenho a certeza que preferias estar a fazer isso neste momento. Sinceramente, Chefe, parece que estou.
ƒо того времени служени € в церкви исполн € лись исключительно на латинском, а значит, люди не понимали смысла. ќдной из главных целей того периода было перевести служение на английский € зык и сделать доступным дл € понимани €. ј Ѕерд очень хитро вставил этот мотив, чтоб напоминать населению о предшествующем режиме.
Até então tudo tinha sido cantado em latim, sendo totalmente inacessível pelo povo, logo uma das modificações era fazê-lo cantado em Inglês, para ser acessível, mas Byrd estava sorrateiramente fazendo as pessoas lembrarem do antigo regime.
ќднако эти меры не одобр € лись населением.
Mas a Nova Jerusalém dos Puritanos não era popular.
- я хочу что бы вы не травили здесь байки, а серьезно зан € лись делом.
Anda cá. Preciso que pare de contar histórias de acampamentos e se concentre.
¬ конце августа 1944 года перва € дивизи € снова вышла в море. ќни направл € лись на небольшой коралловый остров между √ уамом и'иллипинами.
Em finais de Agosto de 1944, a 1.ª Divisão zarpou novamente em direcção a uma pequena ilha entre Guam e as Filipinas...
" акже он приобрел персональный самолЄт, € хту стоимостью $ 40 миллионов и пентхаус в ћанхэттене. ¬ газетах посто € нно по € вл € лись заголовки :
Ele também comprou um jacto privado, um iate de 40 milhões de dólares, e uma "penthouse" em Manhattan.
" мы все еще наде € лись, что у нас остались способы укрытьс €, и меньше быть потрепанными штормом.
E ainda estávamos na esperança de que haveria alguma forma de nos abrigarmos e ser menos atingidos pela tempestade.
" как, вы считаете, они справл € лись с этим последние 10 лет?
Como acha que eles se saíram nos últimos 10 anos?
" акие компании как ƒженерал ћоторс, райслер и ё. —. — тил, прежде € дро американской экономики, - плохо управл € лись и проигрывали своим иностранным конкурентам.
Empresas como a General Motors, Chrysler e U.S. Steel, antigamente o núcleo da economia dos EUA, foram mal geridos e ficaram atrás dos seus concorrentes estrangeiros.
¬ незапно, "Ѕамбуковый занавес" и "∆ елезный занавес" подн € лись, и мы имеем дополнительных 2,5 миллиарда человек.
De repente, a cortina de bambu e a cortina de ferro foram levantadas, e tem 2,5 biliões de pessoas adicionais.
– абочие американских заводов увольн € лись дес € тками тыс € ч.
Operários americanos foram demitidos às dezenas de milhares.
јдминистраци € ќбамы сопротивл € лась регулированию выплаты банковских премий, даже когда зарубежные лидеры вз € лись за дело.
A administração Obama resistiu a regulamentar as remunerações bancárias, até mesmo quando os líderes estrangeiros entraram em acção.
'едеральные обвинители не постесн € лись использовать личные слабости Ёлиота — питцера, чтобы вынудить его уйти в 2008 году.
Os Promotores Federais ficaram felizes em usar vícios pessoais de Eliot Spitzer para o forçá a renunciar em 2008.
– Це-ло-ва-лись.
- B-E-I-J-A-R!
ћы хорошо вз € лись за этого старика :
Então vamos combater com este velho ;
" наешь, большинство девчонок рассме € лись бы, отправили бы сообщение в ответ или обновили бы статус.
Sabes, a maioria das miúdas teria rido, respondido à mensagem ou escrito no Facebook.
" ерт, мы сравн € лись в счете.
Bolas, estamos empatadas.
– ешил спеть об этом, мол, переживешь, забудь, по радио, по телеку, чтобы ко мне приходили, задавали вопросы и сме € лись надо мной, как будто € какой-то придурок? " ерта с два!
Quer escrever músicas sobre isso, falando de "seguir em frente" e "superar", no rádio, na TV, com gente a procurar-me... fazendo-me perguntas e rindo de mim como se eu fosse um coitado qualquer?
- ћы сме € лись в одних и тех же местах.
E sempre nas mesmas ocasiões.
– аз-два, и отстрел € лись.
Os tipos são profissionais.
" затем они оба рассме € лись.
E, depois, eles riram-se.
ƒа. ћы же помен € лись.
Pois é.