English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Л ] / Литий

Литий Çeviri Portekizce

59 parallel translation
Если три, то литий.
Três, lítio.
У тебя есть кокаин или литий?
Tens coca ou Halcyon?
- Доксепин, галоперидол,... -.. перфеназин, литий, валиум...
Doxepin, Haloperidol, Perphenazine, Lithium, Valium...
Как ты мог оставить весь этот литий?
Como pudeste deixar todo aquele lítio?
Литий мог бы объяснить все три симптома матери.
Lítio causaria os 3 sintomas da mãe.
Литий не отображается на основном токсикологическом анализе, Пугало.
O exame básico não acusa lítio, espantalho.
Назначь ЭКМО. Пока будешь искать литий, возьми образец воды и проверь трубы.
Já que vai à casa, pegue uma amostra de água e examine.
Делирий указывает на литий.
O delírio aponta para lítio.
Купи ему несколько клюшек для гольфа, пусть попринимает литий но не отказывайся от всего, ради чего ты так тяжело работала.
Compra-lhe alguns tacos de golfe, dá-lhe anti-depressivos, mas não tens de desistir de tudo pelo que trabalhaste tanto.
Возможно, литий.
Pode ser Lítio.
Или хлористый литий, или циклофосфамид.
Ou cloreto de lítio ou ciclofosfamida.
Риталин, Литий, Золофт.
Ritalin, Lítio, Zoloft.
Это новый литий-оинный аккумулятор моей компании
É a nova bateria de íon lítio da minha companhia.
Я нашел снотворное, литий, и кло-на-за-пам.
Encontrei ansiolíticos, lítio, e Clo-na-za-pam.
А как же литий?
E o lítio?
- Я? Никакие. Раньше принимал литий, сероквель и абилифай, только теперь их уже не пью.
Costumava tomar Lithium, e Seroquel, e Abilify, mas, já não os tomo mais.
Благодаря новым мощным заводам увеличена эффективность Высоковольтного литий-ионного аккумулятора, обеспечивающего достаточную мощность для управления в полностью-электрическом режиме для коротких поездок - очень разумно.
Com um motor que aumenta a eficácia a bateria de ião-lítio de alta voltagem fornece energia suficiente para conduzir em modo elétrico em distâncias curtas, muito inteligente.
Водород, Гелий, Литий!
Hidrogénio, hélio, lítio!
Ты перестала употреблять литий, да?
Estás sem lítio, não estás?
Я принимаю свой литий.
Eu tomo o meu lítio.
На литий-ионных.
- Íones de lítio.
Знаешь для чего литий?
Sabes o que é o lítio?
Квипин, литий.
- Quetiapina e Lítio.
- Литий.
- Lítio.
Литий нужен для каждой батарейки, для каждого сотового.
Todas as baterias e telemóveis precisam.
- Литий, по большей части.
- Lítio, principalmente.
Но у нас есть литий. От аккумуляторов.
Temos o lítio das baterias.
Литий.
Lítio.
Он резко прекратил принимать литий две недели назад, а если отказываться от стабилизаторов настроения не постепенно...
Não toma lítio abruptamente há duas semanas, se não pára gradativamente com estabilizantes...
- Клозапин. Клоназепам. Нортриптолин, литий.
Clozapina, Clonazepam, Nortriptilina, Lítio.
Водород, гелий, литий, бериллий, бор, углерод, азот.
Hidrogénio, hélio, lítio, berílio, boro, carbono, nitrogénio.
Водород, гелий, литий, бериллий, бор, углерод, азот, кислород, фтор.
Hidrogénio, hélio, lítio, berílio, boro, carbono, nitrogénio, flúor.
Водород, гелий, литий, бериллий, бор, углерод, азот, кислород, фтор.
Hidrogénio, hélio, lítio, berílio boro, carbono, nitrogénio, flúor.
Водород, гелий, литий, бериллий, бор, углерод, азот, кислород, фтор, неон, натрий...
Hidrogénio, hélio, lítio, berílio, boro carbono, nitrogénio, oxigénio, flúor, néon, sódio.
Литий успокаивал её на время.
O lítio acalmou-a por um tempo.
Я тут как раз перестал принимать свой литий... так что, думаю, через часика два.
Estou a recuperar-me do efeito de uns medicamentos pesados, talvez numa hora ou duas.
Кто нахуй подсаживается на литий?
Quem fica bêbado com o Lítio?
Мне нужен литий.
Preciso do meu lítio.
Да, да, поэтому мне нужен литий.
Sim, é por isso que preciso do meu lítio.
Я могу выписать тебе литий только с разрешения твоего психиатра.
Não posso prescrever lítio sem o consentimento do teu psiquiatra.
Если литий не подойдёт, мы можем попробовать дивалпроекс или тегретол.
Se não ajudar vamos usar Divalproex ou Tegretol.
И поэтому я принимаю литий.
E que tomo lítio.
Потом заработает литий.
Depois o lítio vai fazer efeito.
Лаборатория, где разрабатывали новую батарею, не содержащую литий.
Um laboratório a desenvolver novas baterias sem lítio.
Сейчас она работает на запасном литий-ионном, но, если светодиод начнет мигать, у нас будут большие проблемы.
A cópia de segurança está a funcionar agora com baterias de lítio, mas se esta luz começar a piscar, estamos em apuros.
А остаточный заряд или литий-ионный аккумулятор...
Pode haver uma carga residual na bateria de lítio de reserva.
Метиловй спирт из присадок к бензину, эфир из спреев, литий из батареек.
Metanol de aditivos de gasolina, éter de latas de spray, e lítio de pilhas.
Кто-то установил испорченную 12-вольтовую батарею в литий-ионный отсек.
Alguém enfiou uma bateria defeituosa no compartimento de íon de lítio.
Литий?
Lítio?
" еленый цвет меди, желтый натри € и красный лити €.
Ou seja, o verde do cobre, o amarelo do sódio e o vermelho do lítio.
Вообще, она же литий-ионная.
- Na verdade, é de lítio.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]