Локхарт и гарднер Çeviri Portekizce
28 parallel translation
Вы теперь в Стен, Локхарт и Гарднер?
- Sim. Primeiro dia.
О чем мы сейчас говорим? Стерн, Локхарт и Гарднер
Na Stern, Lockhart Gardner.
Не могу сказать точно. Дюк :... лицемерие в гнезде богатеньких либералов, юристов из Стерн, Локхарт и Гарднер.
A hipocrisia dos advogados liberais da Stern, Lockhart Gardner.
Я адвокат из "Стерн, Локхарт и Гарднер".
Sou uma advogada da Stern, Lockhart Gardner.
Сэр, мы адвокаты из Стерн, Локхарт и Гарднер.
Nós somos advogados da Stern, Lockhart Gardner.
За две ночи до того, как вы чудесным образом поменяли свое мнение по этому делу, был ли у вас ужин с партнером юридической фирмы Стерн, Локхарт и Гарднер? - Да.
Há duas noites, antes de ter mudado de opinião em relação a este caso, como que por magia, jantou com uma sócia da firma de advocacia Stern, Lockhart Gradner?
В "Локхарт и Гарднер".
Lockhart e Gardner.
В уходе из Локхарт и Гарднер. Вы атакуете нас?
- A deixar a Lockhart-Gardner.
Если я оставлю Локхарт и Гарднер, я не хочу работать с младшими сотрудниками.
Se deixar a Lockhart-Gardner não quero ser eu mais uma dúzia.
В Локхарт и Гарднер много дерьма.
Há muito descontentamento na Lockhart-Gardner.
Как насчет Локхарт и Гарднер?
E a Lockhart-Gardner?
Алисия работает на "Локхарт и Гарднер". Она одна из лучших адвокатов фирмы. Хоть жену хвалить и не принято.
A Alicia trabalha na Lockhart-Gardner, é uma das melhores advogadas que eles têm, embora eu seja suspeito.
Мне нравится работать в Локхарт и Гарднер. Слышал, у вас хорошо получается.
Gosto de trabalhar na Lockhart-Gardner.
Это было в его первой юридической фирме в Балтиморе, но мы считаем, что это указывает на систематические злоупотребления в Локхарт и Гарднер. Ого.
Foi na primeira firma, em Baltimore, mas acreditamos que o mesmo acontece na Lockhart / Gardner.
Я видел, как он пытался устроиться на работу сюда, в "Локхарт и Гарднер".
Eu o vi aqui na Lockhart / Gardner procurando um emprego.
"Локхарт и Гарднер" - хорошая фирма.
Lockhart Gardner é uma boa lei.
"Локхарт и Гарднер", да.
Lockhart / Gardner, sim.
У вас обязательства по отношению к "Локхарт и Гарднер".
Você está comprometido com Lockhart / Gardner.
Так, это Кэри Агос из Стерн, Локхарт и Гарднер. У нас апелляция приговоренного к смертной казни отправляется к вам... сейчас.
Fala o Cary Agos da Stern, Lockhart Gardner.
"Локхарт и Гарднер".
- Lockhart-Gardner.
И я также знаю, что тебя недооценивали и не дорожили тобой в Локхарт / Гарднер.
E também sei que não lhe deram o devido valor na Lockhart-Gardner.
Локхарт и Гарднер.
- Lockhart-Gardner.
Это была работа, которая была сделана для "Локхарт / Гарднер", и как таковая, не подлежит разглашению в соответствии с адвокатской тайной.
Foi um trabalho feito para a Lockhart / Gardner e, portanto, coberto pelo sigilo profissional.
Да, и из-за ее ответственности доверительного характера в Локхарт / Гарднер она не может сказать некоторых вещей... включая то, что она хочет, чтобы вы последовали за ней сюда, в ее новый дом.
Devido ao cargo de confiança que tem na Lockhart / Gardner, ela não pôde dizer nada. Além do facto dela vos querer aqui, na sua nova casa.
Миссис Гросс знает, что Даян Локхарт уходит из Локхарт / Гарднер и присоединяется к нам?
A Sra. Gross sabe que a Diane Lockhart vai deixar a Lockhart / Gardner e juntar-se a nós?
Это сердце и душа Локхарт / Гарднер.
Ela é o coração e a alma da Lockhart / Gardner.
– В обмен на ссуду мы хотели бы учреждение исполнительного комитета, в который будут входить 3 партнера из Флоррик-Агос и 3 партнера из Локхарт / Гарднер.
- Em troca do empréstimo... gostaríamos de um Comité Executivo, composto por três sócios da Florrick-Agos, e três sócios da Lockhart / Gardner.
Я ожидаю важное письмо, которое случайно было направлено на мой адрес в Локхарт / Гарднер, я надеялась, что ты окажешь мне любезность и перешлешь его мне.
Estou à espera de um e-mail importante que foi inadvertidamente enviado para o meu endereço de e-mail L.G., e preciso que me faças a gentileza de o reencaminhar.