English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Л ] / Лолита

Лолита Çeviri Portekizce

45 parallel translation
Лолита сказала мне, что она уверена ; Кенни попросит её сегодня гулять только с ним.
A Lolita tem a certeza de que o Kenny a vai pedir em namoro hoje.
Лолита, уменьшительное от Долорес слёзы и розы.
- Lolita. Lolita, exacto. Diminutivo de Dolores, lágrimas e flores.
Короче, она просила узнать, смогут ли придти Лолита и Кенни.
Ela quer saber se a Lolita e o Kenny podem ir.
Лолита!
- Lolita.
Лолита.
- Lolita!
Ну, "сестра - прервала", это как, Лолита - забыта.
Bem, "vista-escrita" é como "Lolita-bonita".
Лолита. Нет.
Lolita, não.
Лолита поедет с ней.
A Lolita vai com ela.
Знаете девочку по имени Лолита?
Você conhece uma rapariga chamada Lolita?
Лолита, пожалуйста, не плачь.
Lolita, por favor, pára de chorar.
Прошло шесть месяцев, и Лолита посещает великолепную школу где, как я надеюсь, её приучат читать что-нибудь ещё, кроме комиксов и кинороманов.
Passaram-se seis meses e a Lolita está numa escola excelente... onde espero que ela aprenda a ler outras coisas além de livros aos quadradinhos.
- Это было свидание, Лолита.
- Era namoro, Lolita.
Мы с тобой очень много развлекаемся, разве нет, Лолита?
A gente diverte-se muito, não é verdade, Lolita?
Но я горжусь тобой, Лолита.
- Tenho orgulho em ti, Lolita.
- Я люблю тебя, Лолита.
- Amo, sim, Lolita.
Видите ли, Лолита милый ребёнок но начало созревания, кажется, проходит у неё с определёнными трудностями.
A Lolita é uma menina doce, mas o início da maturidade... parece estar a trazer-lhe alguns problemas.
- Заткнись, Лолита.
Cala a boca, Lolita!
Всё кончено. Лолита, я должен знать.
- Lolita, eu preciso de saber.
Лолита, я имею полное право знать.
Lolita, eu tenho todo o direito de o saber.
Лолита...
Lolita...
Лолита сбросила 30 фунтов и получила... лицензию риэлтера... видимо, задумала от меня уйти.
A Lolita perdeu 13,6 kg e tornou-se agente imobiliária, por isso... Acho que vai deixar-me.
Но вообще-то моё имя - Лолита.
Mas o meu verdadeiro nome é Lolita.
Лолита?
Lolita?
Лолита, я же сказала...
Lolita. Eu disse-te...
Лолита!
Lolita!
Лолита...
Lolita.
- Кстати, почему ты никогда не говорил, что эта, маленькая Лолита, дочь Билла, писательница?
A propósito, porque nunca me disseste que a Lolita do Bill era escritora?
Лолита соблазнила Гумберта в романе, и ей было всего 12.
Lolita, no livro, seduz Humbert Humbert, e tinha apenas doze anos.
Лолита редко пропадает из моего поля зрения.
A Lolita mal sai da minha vista.
А значит Лолита в тот момент была у парикмахера.
A Lolita estava na tosa.
В этот день Лолита освободилась от поводка и взобралась на этот холм и она находилась именно в этом положении.
Nesse dia a Lolita fugiu da guia e subiu num monte. Esta era exactamente a sua visão.
Лолита, скажи "привет"!
Diz olá, Lolita.
Бедный Джек, видимо, правда хочет получить ответы, если даже Лолита с Лонг-Айленда не смогла выудить ту кассету из его мертвой хватки.
Pobre Jack, está desesperado por respostas, se nem mesmo a Lolita de Long Island lhe consegue arrancar a cassete.
Я пишу списки имен для ребенка, сочиняю небольшие рассказы о будущем наших отношений, напоминаю ей о других несчастных влюбленных в истории, которые преодолели большие препятствия ради того, чтобы быть вместе : Ромео и Джульетта, Лолита и старикан, Сьюзан Сарандон и Тим Роббинс.
Escrevo listas de nomes para o bebé, componho contos sobre o futuro da nossa relação, lembro-a de outros amantes que, ao longo da história, tiveram de ultrapassar obstáculos para ficarem juntos, o Romeu e a Julieta, a Lolita e o velhote, a Susan Sarandon e o Tim Robbins.
Лолита жертва-женщина.
Tudo o que temos é Lolita para a vítima mulher.
Лолита Кортес, 21.
Lolita Cortes, 21.
В докладе, который Фрестон собирался предоставить, говорится, что Лолита принесла ему образец волос, который она забрала в Колумбии.
O relatório que o Freston ia apresentar dizia que a Lolita estava com uma amostra de cabelo que trouxera da Colômbia.
Лолита была одной из моих девочек.
A Lolita era uma das minhas miúdas.
Не шикай на меня, Лолита.
Tu não me mandas calar, Lolita.
Лолита...
Lolita?
Лолита?
Lolita!
Лолита!
- Lolita!
Это Лолита.
É a Lolita.
И, особенно, маленькая Лолита.
Especialmente a Lolita.
- Ладно... - Лолита...
- Lolita.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]