English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Л ] / Лотрек

Лотрек Çeviri Portekizce

51 parallel translation
Я приехал в Париж, чтобы учиться и рисовать его, потому что так делали и Утрилло, и Лотрек, и Руо.
Vim para Paris para estudar e pintar porque Utrillo e Lautrec e Rouault o fizeram.
Не пейте так быстро, месье Лотрек.
Não devia beber tão depressa, Monsieur Lautrec.
Месье Лотрек, я сыт этим по горло.
Eu digo-lhe Monsieur Lautrec, eu alimento-me com estas Lorettes!
- Возможно. Мое предложение, месье Лотрек :
Eu digo-lhe o que vou fazer Monsieur Lautrec.
- Доброй ночи, месье Лотрек.
- Boa noite, Monsieur Lautrec.
Подвезти, месье Лотрек?
Posso deixá-lo, Monsieur Lautrec?
Мы - герцоги Аквитанские, графы Лоэргские, Кверси, Альби, маркизы де Нарбон и Готье, виконты де Лотрек.
Nós éramos Duques da Aquitânia... condes de Louergue, Gercy, Albi... marqueses de Narbonne, Gothea, viscondes de Lautrec.
- Месье Лотрек, очень приятно.
- Monsieur Lautrec, é um prazer.
Месье Лотрек. Где вы были?
Monsieur Lautrec, onde esteve?
Добрый вечер, месье Лотрек.
Boa noite, Monsieur Lautrec.
Но ее можно поставить на лицевой стороне. Месье Лотрек будет рад...
Mas se preferir uma na frente da pintura...
Лотрек еще слишком молод.
Veja aqui, Lautrec é ainda um homem muito novo.
Месье Пакен. Месье Тулуз-Лотрек.
Monsieur Paquin, Monsieur Toulouse-Lautrec.
Месье Тулуз-Лотрек.
Mademoiselle Hayem, Monsieur Toulouse-Lautrec.
Мы уже встречались, месье Лотрек.
Nós já nos conhecemos, não é, Monsieur Lautrec?
Мне очень понравилась ваша выставка, месье Лотрек.
Gostei imenso da sua exposição, Monsieur Lautrec.
Вам нравится пить, месье Лотрек?
Você bebe por prazer, Monsieur Lautrec?
Вы всегда смеетесь над собой, месье Лотрек?
Põe a sua inteligência sempre contra si, Monsieur Lautrec?
Я потрясен, месье Лотрек.
Estou surpreendido, Monsieur Lautrec.
Правда, месье Лотрек?
Não era, Monsieur Lautrec?
- Месье Лотрек? - Да?
- Monsieur Lautrec?
Может быть, хватит, месье Лотрек?
Agora, Monsieur Lautrec, já teve bastante.
Это всё, месье Лотрек.
Este é o último, Monsieur Lautrec.
- Пора, месье Лотрек.
- Horas de ir para casa.
- Непременно, месье Лотрек.
Com muito prazer, Monsieur Lautrec.
Это Лотрек, Тулуз Лотрек... Смотрите, вот подпись.
Porque tenho um bom negócio para si, e é agora ou nunca.
Где мой Лотрек? ..
O meu quadro, Nelly.
Анри де Тулуз-Лотрек, выдающийся французский живописец.
Henri de Toulouse-Lautrec, um eminente pintor francês.
Г-н Лотрек, приближайте модель к идеалу.
Sir Lautrec, não idealize o modelo.
Мой любимый любовник - Анри де Тулуз-Лотрек.
Ele é meu amante favorito : Henri de Toulouse-Lautrec.
Анри де Тулуз-Лотрек, старое дворянство.
Henri de Toulouse-Lautrec. A velha aristocracia!
У вас, Лотрек, здоровье хорошее?
Lautrec, você está em boa saúde?
Между своими не бывает хороших оценок, а вы из своих, Лотрек.
Nenhum elogio entre colegas. Você é um de nós, Lautrec!
Пахнет любовью с первого взгляда, господин Лотрек.
Amor à primeira vista, Sr. Lautrec?
Г-н Бернар, г-н Лотрек!
Você Bernard, e você Lautrec.
Лотрек, я тебе не половая тряпка.
Lautrec Eu não sou um trapo.
Лотрек!
Lautrec!
Привет, г-н Лотрек.
Olá, Sr. Lautrec!
Господин Лотрек.
Sr. Lautrec.
Лотрек - это не Платон и не Бергсон.
Lautrec não é nem Platão nem Bergson.
Лотрек волен закончить свои дни. как хочет.
Lautrec pode terminar sua vida como satisfeito.
Лотрек просит карандаши. Хочет доказать, что он нормальный.
Lautrec queria lápis e papel para provar que ele está sao.
Вы ищете пропасть, господин Лотрек.
Você gosta do abismo, Sr. Lautrec.
Г-н Лотрек, похлопайте глупцу, который играл Мольера. И который теперь косит траву для своих кроликов.
Sr. Lautrec, aplauda o tolo que agiu em Moliere e corte grama agora para seus coelhos.
Вернёмся лет на сто назад в прошлое, в Париж. Тулуз-Лотрек рисовал афиши, которые потом развешивались по всему Парижу
Toulouse-Lautrec estava a fazer posters que iam ser espalhados por Paris convidando as pessoas para as Folies Bergère
Поль Сезанн, Эдгар Дега, Тулуз-Лотрек, Жорж Сера.
Paul Cezanne, Edgar Degas, Toulouse Lautrec,
- Вы месье Тулуз-Лотрек?
Apenas por parecerem ser o que não são. - Você é Monsieur Toulouse-Lautrec?
Месье Лотрек.
Monsieur Lautrec!
Добрый вечер, месье Тулуз-Лотрек.
Boa noite, Monsieur Toulouse-Lautrec.
Господин Лотрек, как у людей получается жить?
Sr. Lautrec...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]