Лучник Çeviri Portekizce
70 parallel translation
Он лучший лучник в Англии, и мой храбрый шериф графства его боится!
É o maior arqueiro de Inglaterra e... E o meu bravo Xerife de Nottingham receia-o!
Лучник.
O Arqueiro.
Лучник.
Arqueiro!
люди говорят что вы великий лучник.
Eles dizem que tu és um grande arqueiro.
Ты лучший лучник, лучший всадник и лучший боец.
Você é o melhor arqueiro, melhor cavaleiro e o melhor lutador,
- Рак, нет, Стрелец - лучник.
- Câncer não é, é Sagitário mesmo, o arqueiro.
- Я плохой лучник.
- Sou um péssimo arqueiro.
- Вы на самом деле лучник?
- Você é realmente um arqueiro?
[ Лучник тебе поверил?
O ARQUEIRO ACREDITOU EM TI?
Лоис, этот парень намного продвинутее, чем этот лучник.
Lois, este tipo está a anos-luz de arcos e flechas.
Лучник третьего ранга, Карвер Алоизиус Дан.
Arqueiro de Terceira Classe, Carver Aloysius Dunn.
Я лучник Дан.
Sou o Arqueiro Dunn.
Это прискорбно, лучник Дан.
Que história infeliz, Arqueiro Dunn.
Кажется, наш любимый лучник не настолько зеленый, каким мы его знаем.
Começo a pensar que o nosso Arqueiro favorito não é apenas verde.
И когда ты увидишь её мертвое тело, темный лучник в тебе восстанет, и ты убьешь меня, влекомый жаждой мести.
E quando vires o seu cadáver, o arqueiro negro em ti vai surgir e irás perseguir-me e vingar-te.
Я не собираюсь трепать друзьям, что меня тренировал салатовый лучник.
Não vou contar a todos os meus amigos que treinei com o arqueiro esmeralda.
Изумрудный Лучник 1 ]
ArqueiroEsmeralda1
Из тебя получился клёвый Зелёный Лучник.
Dás um Arqueiro Verde muito giro.
Лучник.
Seta. Lanterna.
В его армии был лучник по имени Робин Лонгстрайд ( Длинный Шаг ).
No seu exército há um arqueiro chamado Robin Longstride.
Эй, лучник! Смотри не умри!
Arqueiro!
СТАРШИЙ ЛУЧНИК : Поднять луки! Поднять луки!
Atenção!
СТАРШИЙ ЛУЧНИК : Поднять луки!
Erguer arcos!
- Темный лучник, Рулетка, Металло и какой-то чувак с именем Манта.
Dark Archer, Roulette, Metallo, e um tipo chamado Manta?
А ты превосходный лучник.
Tu és um magnifico arqueiro.
Этот парень профессиональный лучник.
O individuo é um arqueiro de verdade.
Другой лучник, который не оставляет мне выбора лучше, чем убрать его.
Outro arqueiro, o que faz de mim a sua melhor aposta para o apanhar.
Если этот лучник не остановится на Адаме Ханте, у нас обоих будут проблемы.
Se não parar este arqueiro, ambos teremos um problema.
Итак, Ленс дал тебе это после того, как другой лучник покинул еще одно тело.
Lance deu-ma depois do outro arqueiro ter morto outra pessoa.
Это лучник по-латински.
Isso é latim para o arqueiro.
Другой лучник перешел на следующий уровень.
O outro arqueiro passou ao nível seguinte.
Этот парень, другой лучник.... Он получит свое.
Esse sujeito, o outro arqueiro vai ter a parte dele.
Другой лучник сказал мне, что кто-то составил список.
O outro arqueiro disse que alguém tinha compilado a lista
Кто-то, кто более опасен, чем лучник.
Alguém mais perigoso que o arqueiro.
Лучник сомневается и он заберет тебя
O Bowman vai passar por aí a apanhar-te.
Тот, молодой... Черноволосый лучник.
O jovem o arqueiro de cabelo preto...
Это парень с похорон. Лучник.
Este é o tipo do funeral, o das setas.
Хочешь попробовать, лучник? Я тебе эти стрелы в задницу затолкаю.
Se tentares, arqueiro, enfio-te as flechas no rabo.
Или ты, лучник?
Ou serás tu, arqueiro?
Эм... это был лучник, не так ли?
Um... foi com um arqueiro, não foi?
Но когда лучник почти прикончил меня, когда я посмотрел в лицо смерти в тот раз, я подумал обо всех людях, которых впустил в мою жизнь с момента возвращения.
Mas quando esse arqueiro quase me matou ; quando eu.... encarei a morte de frente, Pensei em todas as pessoas que eu deixei entrar na minha vida desde que voltei.
Бертинелли взяли за шиворот, да еще этот лучник.
Bertinelli preso, e depois há esse - Arqueiro.
Этот лучник считается вооруженным и крайне опасным.
O arqueiro deve ser considerado armado e perigoso.
Мой отец, другой лучник,
O meu pai, o outro arqueiro, o empreendimento...
И теперь когда Малкольм мертв, остался только один лучник.
E agora que o Malcolm está morto, resta apenas um Arqueiro.
Значит другой лучник работает на Мерлина?
! Então o outro arqueiro trabalha para o Merlyn?
Даже если я выведу из игры Мерлина, другой лучник все равно до сих пор здесь.
Mesmo que eu acabe com o Merlyn, o outro arqueiro ainda anda por aí.
И я слышала, как детектив Лэнс сказал, что другой лучник связан с Мерлин Глобал, поэтому...
E eu ouvi o Detective Lance dizer que o outro arqueiro estava ligado à Merlyn Global, então...
И теперь, когда Малкольм мертв, остался лишь один лучник.
Com a morte de Malcolm, apenas resta um Arqueiro.
Зелёный лучник.
Arqueiro Esmeralda.
Лучник устроил бардак.
O Arqueiro causou um caos.