English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Л ] / Лучше и быть не может

Лучше и быть не может Çeviri Portekizce

63 parallel translation
Он лучший шериф что у нас был, и может быть лучше и быть не может.
É o melhor xerife que já tivemos, e talvez o melhor que algum dia teremos.
Лучше и быть не может.
Não podia estar melhor.
Лучше и быть не может, правда?
Não podia ser melhor, não é?
Лучше и быть не может.
Não podem ir melhor.
Лучше и быть не может.
As coisas não nos podiam estar a correr melhor.
Лучше и быть не может.
Não podia ser melhor.
Мне казалось, что лучше и быть не может... как вдруг он обнял меня сзади.
E quando pensava que não podia ficar melhor, ele enroscou-se a mim.
Лучше и быть не может!
Isto é demais.
Несмотря на все, ему лучше и быть не может
Considerando tudo, ele deve dizer que não podia estar melhor
Лучше и быть не может, сэр.
Não me ocorre um melhor, meu Major.
В самом деле, как по мне, так лучше и быть не может.
Não poderia estar mais feliz.
- Мать Билли переехала к нам, так что лучше и быть не может.
A mãe do Billy está cá, por isso está tudo tão bem, como é possível.
Лучше и быть не может, DiNozzo.
Oh, não poderia estar melhor, DiNozzo.
Лучше и быть не может.
Nunca estivemos melhor.
Лучше и быть не может!
Não há nada melhor do que isto.
Хорошо, здорово, лучше и быть не может.
Bem, lindamente, não podia estar melhor.
- Лучше и быть не может. - Может, смог или пыльца. Или пыльца со смогом, или...
Acho que há qualquer coisa no ar, como fumo / nevoeiro ou pólen... ou fumo / nevoeiro com pólen, ou...
Лучше и быть не может.
Melhor era impossível.
- Лучше и быть не может. Не хотите ли прокатиться с нами в экипаже?
Por favor, venha connosco aqui na Victoria.
- Лучше и быть не может.
- Não podia ser melhor.
Похоже, лучше и быть не может.
Parece que não podia correr melhor.
Лучше и быть не может, старина.
Não podia estar melhor, meu velho.
Лучше и быть не может!
Não fica muito melhor do que isto!
- Лучше и быть не может.
- Não poderia estar melhor.
Лучше и быть не может.
Não poderia estar mais feliz.
- Лучше и быть не может.
- Não podia estar melhor.
Ничто не может быть лучше сигареты и чашечки хорошего кофе.
Não há nada como um bom cigarro e uma chávena de café.
Лучше шанса может и не быть.
Agora é a nossa hipótese.
Лучше расскажите мне, как может быть такой заговор между мафией, ЦРУ, ФБР, военной разведкой и черт знает кем еще, когда в этой комнате всего 12 человек не могут сохранить ничего в тайне?
Eu respeito as instituições deste país! Como raios consegues encobrir uma conspiração envolvendo a mafia, a CIA, o FBI, o Exército e sei lá que mais, quando nem nós os doze conseguimos guardar um segredo?
Ненавижу знакомится с интересными и привлекательными людьми, я предпочитаю есть один, но это безусловно необходимо. Не лучше ли обсудить, как прекрасна теория и какой разочаровывающей может быть реальность?
Na verdade, odeio conhecer gente interessante... e prefiro comer sozinho, mas, se for muito necessário... não é melhor falar sobre como a teoria é boa... e a realidade decepcionante?
Лучше и быть не может.
Como nova.
Несмотря на все Лучше мне и быть не может
Não podia estar melhor Devo dizer
Может лучше уйти и не быть свидетелем.
Talvez seja melhor nem procurarmos.
Ну, тебе лучше прочесть его прямо сейчас. Потому, что другого шанса, может и не быть.
É melhor leres já, porque podes não ter outra oportunidade.
Это не может быть правдой, ведь она чувствует себя лучше, она полна энергии и...
Não pode estar certo, ela está a sentir-se melhor. Tem muita energia e...
Я не знаю. Я тут просто плююсь жеванной бумажкой из трубочки. Но это лучше увядания и лучше для всех, ты получишь свою книгу назад... может быть немного скандальной репутации.
Sei lá, estou a atirar para o ar, mas é melhor do que desaparecer e o melhor de tudo é que recupera o seu livro...
Может быть для Грейсона и Сары было бы лучше, если бы ты не вмешивалась?
- Não grites com a minha retrete!
Пока шеф Делк еще не завершил свои преобразования, может быть мы могли найти способ, лучше работать вместе над делами ОООП и ОВР?
Enquanto o Chefe Delk acaba a fase de transição, talvez você e eu pudéssemos descobrir uma maneira para que a F.I.D. e os Crimes Graves dividissem melhor os seus casos.
Мне хорошо, и лучше быть не может.
Sou tão feliz.
Я и не думала, что может быть лучше.
Não podia ter corrido melhor.
Знаешь, Морган тоже боится распада группы и если тебя переведут, чего может, и вообще не случится, не думаешь, что напоследок лучше быть милым с друзьями, чем отталкивать их?
Bem, sabes que o Morgan também tem receio que a equipa se separe, e... se fores transferido, o que pode nem sequer acontecer, não achas que seria melhor seres simpático para os teus amigos em vez de... afastá-los?
Что может быть лучше, чтобы почтить его память как не хорошая еда и приятная беседа, а?
Não há melhor maneira de celebrar a sua vida, do que receber todos, com boa comida, e boa conversa.
Не может быть и лучше.
Não há como ficar melhor.
И мы также понимаем, что приезд сюда в середине их лета может быть не самой лучшей идеей.
Mas também percebemos que vir aqui no meio do verão deles talvez não tenha sido a melhor idéia.
И я не знала, что может быть что-то лучше, пока не встретила Элли.
E não sabia que podia ter mais até que conheci a Ally.
И... и может быть... Я смогу лучше понять твою черную душу когда вырасту но сейчас я не могу это принять
Talvez consiga lidar melhor com a tua alma negra quando for mais velha, mas agora não consigo.
И может быть в своих мыслях ты считаешь, что центру будет лучше если мы не ладим друг с другом, но ты нас ненавидишь.
E talvez pense que é melhor para o Centro se não nos dermos bem, mas odeia-nos.
Может быть, лучше просто сказать "да и чёрт с ним" и перестать искать ответы, которые никогда не найдёшь.
Talvez seja melhor dizer "que se lixe", e parar de procurar respostas que nunca encontraremos.
Лучше и не может быть, дорогой.
Não podia estar melhor, querido.
да? я вот что хотел сказать... может не стоит выбрасывать потому знаешь лучше иметь пушку и чем быть и внутри твоей головы ещё как когда только вместо маленьких резиновых ну... ты понимаешь...
Emocionante, não é? O que ia dizer era... Não deites fora todas as armas porque sabes o que dizem... É melhor ter uma arma e não precisar dela do que ser o maior imbecil do mundo, e dentro da tua cabeça existe mais um milhão de pilas, tipo, se abrires uma bola de golfe mas no lugar daqueles elásticos só tens...
Он не нашел его у Клэр и сказал им, что он может быть у ее лучшей подруги – Марии.
Não o encontrou na casa da Claire, então disse-lhes que talvez estivesse na casa da melhor amiga dela, Maria.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]