Львёнок Çeviri Portekizce
17 parallel translation
- Львёнок пострадал.
O Bruce está metido num sarilho.
Выходи, львёнок!
Sai daí, leão bebé!
Львёнок.
Uma cria de leão.
Это классный львёнок, которого надо причесать.
Eu sei, mas é um leão lindo que ganhei numa rifa. Vamos lá!
Я львица, а мой сын мой львёнок. Если что-то плохое случится с моим львёнком, я твою задницу порву на мелкие мелкие тряпочки!
- Sou uma leoa e aquele miúdo é a minha cria, se permitir que lhe aconteça algo de mal, arranco-lhe o traseiro até cagar de lado.
И львёнок сказал :
E o filhote disse,
Он мой львёнок, и я никогда бы не переспала с другим мужчиной.
Ele é o meu leãozinho, e eu nunca ia dormir com outro homem.
- Эй, мой маленький львёнок.
- És a minha cria de leão?
Баба, хорошенький львенок!
Baba, é um leão! Bébé!
- Это львенок.
Bébé leão!
Львенок.
- Bem... - Um leão pequeno.
В Королевском лесу жили львица и ее львенок.
Na Floresta Real viviam a mãe e o filhote.
Медведи на севере и лисы на юге, все птицы в небе и вся морская живность... все они придут к тебе, львенок,
Os ursos no norte e as raposas no sul, todos os pássaros no céu e as bestas no mar todos eles virão perante si, pequeno leão colocar-lhe uma coroa na cabeça. "
Похоже, львенок хочет стать королем.
Acho que o leãozinho quer ser rei.
Так, так, так, разве это не Львенок и Черепаха,
Ora, ora... Se não é a Mary Ann e a Ginger...
У меня тут львёнок проснулся.
Acho que dei uma dose demasiado elevada à cria do leão.
Слоненок из чиа, коровка из чиа и львенок из чиа.
Elefante de Chia, Vaca de Chia e Leãozinho de Chia.